Чем опасно частое употребление фразы OF COURSE Чем опасно частое употребление фразы OF COURSE
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, In january had shoulder- ...

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Чем опасно частое употребление фразы OF COURSE

Александра, 11 октября 2016

 Фраза of course (в переводе с русского "конечно") звучит для американского или английского уха более резко, чем для русского человека. Используя её, вы рискуете показаться недовольным и раздраженным.

 - Shall we meet for a cup of tea? - Of course.

- May I see your documents? - Of course.

- Will the financial report be ready for today's evening? - Of course.

 Выражение of course может создавать впечатление, что ответ слишком очевиден, а сам вопрос попросту глуп и не имеет никакого смысла. Что же сделать, чтобы избежать недоразумения и не обидеть собеседника? На этот случай на помощь нам приходят различные синонимы:

- Shall we meet for a cup of tea? - Absolutely / I'd love that.

- May I see your documents? - Certainly.

- Will the financial report be ready for today's evening? - Sure. 

 

Комментарии: 0

Оставить комментарий

* Имя:
* Текст:
* Код:

Введите код 

 
© All-abc.ru 2009-2018
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT