All-abc - Портал по изучению языков Блог
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, Zeitperiode

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Английский язык


Поездка на автомобиле. Изучаем английский язык

Александра, 28 октября 2016  | Комментарии (0)

  Сегодня расскажу о полезных фразах на английском, которые могут пригодиться, если вы путешествуете на машине:

  • Where is the parking lot? - Где находится парковка?
  • Can I park my car here? - Здесь можно припарковаться?
  • Where is the nearest petrol station? - Где ближайшая заправочная станция?
  • How much petrol would you like? - Сколько бензина вы желаете?
  • Full, please. - Полный бак, пожалуйста.
  • 20 litres, please. - 20 литров, пожалуйста.
  • This car takes diesel. - Эта машина заправляется дизелем.
  • I'd like some oil. - Мне нужно масло.
  • Can I check my tyre pressures here? - Тут можно проверить давление в колёсах?
  • Can I have the car washed? - Здесь можно помыть машину?
  • The car has broken down. - Машина сломалась.
  • The car won't start. - Машина не заводится.
  • We've run out of petrol. - У нас закончился бензин.
  • The battery is flat. - Сел аккумулятор.
  • I've got a flat tyre. - У меня спустило шину.
  • I've got a puncture. - У меня проколото колесо.
  • The car is losing oil. - В машине течёт масло.
  • The ... isn't / aren't working. - не работает...
  • speedometer - спидометр
  • fuel gauge - топливный датчик
  • brake lights - стоп-сигналы
  • marker lights - габаритные огни
  • There's some problem with... - Какие-то проблемы с...
  • the engine - мотором
  • the steering - рулевым управлением
  • the brakes - тормозами

Поездка на такси. Изучаем английский язык

Александра, 27 октября 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня расскажу о полезных фразах на английском, которые могут пригодиться, если вы пользуетесь услугами такси:

  • Taxi - такси
  • For hire - свободно
  • Do you know where I can get a taxi? - Вы не знаете, где можно поймать такси?
  • Do you have a taxi number? - У вас есть номер такси?
  • I'd like a taxi, please. - Я хотел бы заказать такси.
  • Sorry, there are none available at the moment. - Извините, сейчас свободных такси нет.
  • Where are you? - Где вы находитесь?
  • What's the address? - Какой адрес?
  • I'm at the Beresford Hotel. - Я в отеле "Бересфорд".
  • at the airport - в аэропорту
  • at the corner og Highgate Road and Millfield Lane - на углу Хайгейт-роуд и Миллфилд-лейн
  • Could I take your name, please? - Назовите своё имя, пожалуйста.
  • How long will I have to wait? - Как долго мне придётся ждать?
  • The car is on its way. - Машина в пути.
  • Where would you like to go? - Куда бы вы хотели поехать?
  • Take me to this address. - Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.
  • Could you take me to the city centre? - Не могли бы вы отвезти меня в центр города?
  • How much will it cost? - Сколько это будет стоит?
  • Could we stop at a cashpоint? - Могли бы мы остановиться у банкомата?
  • How long will the journey take? - Сколько времени займёт дорога?
  • May I open the window? - Я могу открыть окно?
  • May I close the window? - Я могу закрыть окно?
  • How much is it? - Сколько я должен?
  • Keep the change. - Оставьте сдачу себе.
  • Could you wait for me here? - Вы могли бы подождать меня здесь? 

Путешествуем на корабле с английским языком

Александра, 26 октября 2016  | Комментарии (0)

 Давайте сегодня рассмотрим английскую лексику, связанную с путешествиями на корабле.

  • What is the next boat to Belfast? - Во сколько следующий корабль на Белфаст?
  • I'd like a two-berth cabin. - Я хотел бы двухместную каюту.
  • I'd like a ticket for a car and two passengers. - Я хотел бы билет на машину и двух пассажиров.
  • I'd like a ticket for a passenger. - Я хотел бы билет для пассажира.
  • How long does the crossing take? - Как долго продлится рейс?
  • What time does the ferry arrive in Bergen? - Во сколько паром прибывает в Берген?
  • When does it sail? - Во сколько отплытие?
  • What time do we board? - Когда начинается посадка?
  • Where is the information desk? - Где находится информационный пункт?
  • Where is cabin number 235? - Где каюта номер 235?
  • Which deck is the bar on? - На какой палубе находится бар?
  • Cabins - каюты
  • Car deck - автомобильная палуба
  • Stairs - лестница
  • Information - информация
  • Restaurant  - ресторан
  • Cinema - кино
  • Shop - магазин
  • Lifejackets - спасательные жилеты

 

Дорожные знаки и обозначения на английском языке

Александра, 20 октября 2016  | Комментарии (0)

 Давайте сегодня познакомимся с дорожными знаками и обозначениями на английском языке:

  • Stop - Стоп
  • Give way / Yield - Уступи дорогу
  • No entry - Нет проезда
  • One way - Односторонняя дорога
  • Parking - Стоянка
  • No parking - Стоянка запрещена
  • No stopping - Не останавливаться
  • Keep left - Держитесь левой стороны
  • Get in lane - Придерживайтесь полосы
  • Slow down - Сбавьте скорость
  • No overtaking - Обгон запрещен
  • School - Школа
  • Low bridge - Низкий мост
  • Level crossing - Железнодорожный поезд
  • Bus lane - Автобусная полоса
  • No through road - Нет проезда
  • Caution - Внимание
  • Fog - Туман
  • Diversion, detour - Объезд
  • Road closed - Дорога закрыта
  • Roadworks - Дорожные работы
  • Accident ahead - Впереди авария
  • Queue ahead - Впреди пробка
  • Queues after next junction - Пробка после следующего перекрёстка
  • On tow - На буксире
  • Services - Зона отдыха

Обозначения в аэропорту на английском языке

Александра, 19 октября 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня давайте посмотрим, как будут на английском языке некоторые обозначения в аэропорту:

  • short stay - краткосрочная парковка
  • long stay - долгосрочная парковка
  • arrivals - прибытие
  • departures - прибытие
  • international check-in - международная регистрация
  • international arrivals - прибытие международных рейсов
  • domestic flights - местные рейсы
  • toilets - туалеты
  • information - информация
  • ticket offices - кассы
  • lockers - хранилище
  • payphoners - телефон-автомат
  • restaurant - ресторан
  • check-in - регистрация
  • gates 1-32 - ворота 1-32
  • duty free shopping - магазины дьюти-фри
  • transfers - перевозка, доставка, трансфер
  • connecting flight - пересадочный рейс
  • baggage claim - выдача багажа
  • passport control - паспортный контроль 
  • customs - таможня
  • taxis - такси
  • car hire - прокат автомобилей
  • departures board - отправляющиеся рейсы
  • delayed - задержка
  • cancelled - отмена
  • now boarding - посадка
  • last call - последний вызов
  • gate closing - ворота закрываются
  • gate closed - ворота закрыты
  • departed - вылетел
  • arrivals board - прибывающие рейсы
  • expected 21:35 - ожидается в 21:35
  • landed 12:48 - приземлился в 12:48

Чем опасно частое употребление фразы OF COURSE

Александра, 11 октября 2016  | Комментарии (0)

 Фраза of course (в переводе с русского "конечно") звучит для американского или английского уха более резко, чем для русского человека. Используя её, вы рискуете показаться недовольным и раздраженным.

 - Shall we meet for a cup of tea? - Of course.

- May I see your documents? - Of course.

- Will the financial report be ready for today's evening? - Of course.

 Выражение of course может создавать впечатление, что ответ слишком очевиден, а сам вопрос попросту глуп и не имеет никакого смысла. Что же сделать, чтобы избежать недоразумения и не обидеть собеседника? На этот случай на помощь нам приходят различные синонимы:

- Shall we meet for a cup of tea? - Absolutely / I'd love that.

- May I see your documents? - Certainly.

- Will the financial report be ready for today's evening? - Sure. 

 

Разговоры за столом на английском языке

Александра, 10 октября 2016  | Комментарии (0)

 Всем прекрасно известно, что за праздничным столом принято говорить тосты, но вот как правильно выразиться на английском языке? Давайте посмотрим.

  • I'd like to propose a toast (to the host, to the health of the family, to our guest of honor). - Я хотел бы предложить тост (за хозяина, за здоровье семьи, за нашего почетного гостя).
  • Here's to you! - За вас!
  • Here's to your health! / To your health! / Your health! - За ваше здоровье! Ваше здоровье!
  • Here's to our hostess! - За нашу хозяйку!
  • Here's to our friends! To absent friends! - За наших друзей! За отсутствующих друзей!
  • Cheers! - За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!
    (самый распространенный вариант)
  • To (our) success! - За (наш) успех!
  • Be happy! / Here’s to your happiness! - Будьте счастливы! / Этот тост за ваше счастье!
  • Here’s to our friendship! - (Этот тост) За нашу дружбу!
  • To our meeting! - За нашу встречу!
  • Let’s drink to our meeting! - Давайте выпьем за нашу встречу!
  • I lift my glass to our charming ladies! - Я поднимаю бокал за наших прекрасных дам!
  • Bottoms up! - До дна!/ Пьем до дна!
  • May your home be warmed by the love of family and friends. - Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!
  • Allow me to propose a toast to our cooperation! - Разрешите (мне) предложить тост за наше сотрудничество!
  • Let’s drink to the prosperity of our common business! - Выпьем за процветание нашего общего дела!/ … нашего общего бизнеса!

Английские фразы со словом LUCK

Александра, 18 августа 2016  | Комментарии (0)

 Сегодняшний блог посвящаю интересным английским фразам со словом LUCK (удача) или с тем же значением:

  • I wish you good luck! - Удачи Вам!
  • We are in luck.- Нам везёт!
  • It's a run of luck. - Полоса удач 
  • By good luck. - По счастливой случайности
  • It's a bad luck. - Это неудача
  • I'm out of luck. - Мне не везёт
  • No such luck for me! - Не тут-то было.
  • It's a real fiasco. - Это полнейшая неудача.
  • I let the chance slip. - Я упустил случай.
  • It will turn out well. - Всё будет хорошо.

Виды дождя в Великобритании

Александра, 27 июня 2016  | Комментарии (0)

 Говорят, в Великобритании климат ужасный, потому англичане обожают говорить о погоде. Недавно натолкнулась на красивую картинку с наименованиями видов дождя в Великобритании с пояснениями (пояснения не являются точным переводом!). Мне это показалось довольно интересным. Я решила разместить её сюда в виде таблички:

Mist

Еле заметная водяная взвесь в воздухе. Ерунда.

Mizzle

Лёгкая изморось. Ничего особенного.

Drizzle

Мелкий еле ощутимый дождик.

Spitting

Ненавязчивый дождь. Обычное дело в Британии.

Spotting

Ненавязчивый, но ощутимый. Жить можно.

Rain

Обычный дождь, порывы ветра. Так себе.

Showers

Сильный дождь с ветром. Неприятненько.

Downpour

Ливень. Ботинки вот-вот промокнут.

Raining cats and dogs

Кошки и собаки отказываются выходить на улицу.

Pouting it down

Очень сильный ливень. Зонт – жизненная необходимость.

Torrential

Проливной дождь. На улице самые смелые.

Storm

Шторм. На улице остались самые глупые.

Hurricane

Ураган. Самое время забраться повыше и молиться.

Deluge

Потоп. Появляется желание построить ковчег.

Sleet

Дождь со снегом. Почти конце света.

Hail

Град. Армагеддон!

 

Английские понятия, у которых нет аналогов в русском языке

Александра, 5 июня 2016  | Комментарии (0)

 Сегодняшний блог посвящён интересным английским понятиям, которых нет в русском языке:

  1. Commuting - ежедневные поездки на работу из пригорода и обратно;
  2. Serendipity - способность делать неожиданные открытия, делая выводы из случайных наблюдений;
  3. Bumf - масса бюрократических бумаг и документов, необходимых для существования в современном обществе; 
  4. Earworm - мелодия или песня, которая всё время вертится в голове и никак не хочет оттуда убираться;
  5. Stage-phoning - попытка произвести впечатление на находящихся вокруг людей разговором по мобильнику;
  6. Presenteeism - некомфортное ощущение (в том числе и чувство вины), которое возникает у офисного работника, который по какой-то объективной причине пропускает работу;
  7. Closet music - музыка, которую слушают с удовольствием, но строго без свидетелей, потому что стесняются;
  8. Menoporsche - состояние, характерное для мужчин среднего возраста, выражающееся в страхе перед старостью и, как следствие, в покупках крутых автомобилей и встречах с молодыми девушками; 
  9. Driving the bus - синдром, для которого характерно обнаружение себя на полпути на работу, хотя по плану маршрут пролегал, например, в магазин;
  10. Conversational puma - человек, который постоянно неуместно "впрыгивает" в разговор с фразами типа "Я ЗНАЮ!", "НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!" и прочими. 

 

Как выразить своё мнение на английском языке

Александра, 24 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодняшняя тема блога посвящена тому, как выразить своё мнение на английском языке. Предлагаю полезные слова и выражения:

  • I am happy to report that... Я рад сообщить, что...
  • I feel that there are several ways to... Я думаю, что существует несколько способов...
  • I guess three of the... are... Я полагаю, что три из... являются...
  • I have been asked to comment on what I think of the way... Меня попросили сказать, что что я думаю о способе...
  • I needn't say... Мне не надо говорить...
  • I strongly believe that... Я решительно полагаю, что...
  • In my opinion, the following pints may help to explain... По-моему, следующие моменты могут объяснить...
  • It is the hope  of the author that they will be considered further... Автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем...
  • It has to be said... Необходимо сказать, что... 

Устойчивые выражения с HAVE о том, как проводить время

Александра, 12 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений с HAVE о том, как проводить время:

  • to have a date - устроить свидание;
  • to have a game - играть;
  • to have a good time - хорошо провести время;
  • to have a lesson - проводить / посещать урок;
  • to have a meeting - назначить встречу;
  • to have a nice day - хорошо провести день;
  • to have rest - отдыхать;
  • to have an appointment - договориться о встрече;
  • to have fun - веселиться;
  • to have free time - иметь свободное время. 

Устойчивые выражения с HAVE о мыслях и чувствах

Александра, 11 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений с HAVE о мыслях и чувствах:

  • to have a clue - иметь представление;
  • to have a feeling - иметь ощущение;
  • to have an effect - произвести впечатление;
  • to have a good laugh - посмеяться от души;
  • to have a plan - иметь план;
  • to have fun - веселиться;
  • to have problems - иметь проблемы;
  • to have an idea - выступить с идеей;
  • to have an opinion - иметь мнение;
  • to have a reason - иметь смысл;
  • to have doubts - сомневаться;
  • to have cold feet - струсить;
  • to have a wish - желать, мечтать;
  • to have enough - быть сытым по горло;
  • to have second thoughts - передумать, сомневаться.  

 

Устойчивые выражения с HAVE о том, каким бывает человек

Александра, 10 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений с HAVE о том, каким бываает человек:

  • to have a bad temper - иметь сложный характер;
  • to have a good sense of humour - иметь хорошее чувство юмора;
  • to have a nerve - иметь наглость; 
  • to have a sweet tooth - быть сладкоежкой;
  • to have an ear for music - иметь музыкальный слух;
  • to have an eye for - иметь зоркий глаз;
  • to have brains - быть сообразительным;
  • to have green fingers - иметь хорошие руки (о садоводах);
  • to have guts - иметь силу воли, смелость;
  • to have no conscience - не иметь совести;
  • to have sense - иметь разум, быть рассудительным;
  • to have sharp claws - уметь постоять за себя;
  • to have strong stomach - иметь крепкие нервы.

 

Устойчивые выражения с HAVE о домашних делах

Александра, 6 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений с HAVE о домашних делах:

  • to have a bath - принимать ванну;
  • to have a shave - бриться;
  • to have a shower - принимать душ;
  • to have a coffee - пить кофе;
  • to have a meal - есть, кушать;
  • to have a snack - перекусывать;
  • to have breakfast - завтракать; 
  • to have dinner - ужинать;
  • to have lunch - обедать;
  • to have tea - пить чай.

Устойчивые выражения с HAVE об отдыхе и отпуске

Александра, 5 мая 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений с HAVE об отдыхе и отпуске:

  • to have a day off - взять выходной; 
  • to have a dream - видеть сон;
  • to have a drive - проехаться на машине;
  • to have a good flight - хорошо долететь;
  • to have a good journey - добраться без проблем;
  • to have a holiday - взять отпуск;
  • to have a lie-down - прилечь;
  • to have a lift - подвезти;
  • to have a nap - вздремнуть;
  • to have a nightmare - видеть кошмар;
  • to have a rest - отдыхать;
  • to have a ride - прокатиться;
  • to have a sleep - спать;
  • to have a trip - отправиться в путешествие;
  • to have a walk - пройтись, пойти на прогулку. 

Факты об английском языке

Александра, 28 апреля 2016  | Комментарии (0)

Сегодня блог посвящён интересным фактам в английском языке:

  1. Самое короткое предложение в английском языке может состоять из трёх букв (I am/I do), а если I am сократить до I'm, то вообще из двух!
  2. Самое длинное слово в английском языке - "pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis". За этим кошмаром скрывается название болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой пыльной гадости.
  3. Рекордсменом по количеству значений является слово "set": 44 основных значений для глагола, 17 основных значений для существительного, 7 основных значений для прилагательного и ещё до кучи всяких дополнительных значений.
  4. Чаще всего в английском языке используется буква Е, а реже всего - Q. Имеется в виду, конечно, то, как часто это буква находится в разных словах.
  5. Слово "goodbye" (прощание) когда-то полностью звучало как "God be with ye" (староанглийское "Да пребудет с тобой Господь").
  6. Английское слово "slave" (раб) имеет прямое отношение к славянам: в древние времена германские племена продавали представителей славянских племён в рабство римлянам.
  7. Английским поэтам повезло, потому что они не могут найти рифму только к 4 словам: "month", "orange", "silver", "purple". Некоторые поэты-любители в поисках удачного варианта пытаются рифмовать "orange" с "courage", "porridge", "arrange" и прочими, казалось бы, похожими словами, однако такие рифмы не являются строгими.
  8. С самой сложной английской скороговоркой "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick" даже носители языка с трудом справляются.
  9. В слове "indivisibility" буква i повторяется 6 раз.
  10. Слово "goddessship" - единственное слово, где согласная буква повторяется 3 раза подряд. Или вот ещё: "rhythm" - самое длинное слово с 1 гласной.
  11. Предложение "The quick brown fox jumps over the lazy dog" уникально тем, что здесь встречаются все буквы английского алфавита.
  12. Ещё одно интересное предложение: "A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed". Уникальность его в том, что здесь встречаются все 9 вариантов прочтения буквосочетания "ough". Наглядный пример того, что в английском самое сложное - это правила чтения.
  13. В английском языке есть только 4 слова с окончанием на "dous": "tremendous", "horrendous", "stupendous", "hazardous".
  14. "Stewardesses" - самое длинное слово, которое можно напечатать только левой рукой.
  15. Слово "queue"- единственное слово, чьё произношение не изменится, если убрать последние 4 буквы. 

Устойчивые английские выражения со SPEAK

Александра, 13 апреля 2016  | Комментарии (0)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом SPEAK. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • to speak irresponsibly - говорить легкомысленно, безответственно;
  • to speak loudly - говорить громко;
  • to speak openly - говорить открыто;
  • to speak politely - вежливо разговаривать;
  • to speak quickly / rapidly - говорить быстро;
  • to speak quietly / softly - говорить спокойно, мягко;
  • to speak responsibly - говорить со всей ответственностью;
  • to speak rudely - грубо разговаривать;
  • to speak slowly - говорить медленно;
  • to speak through one's nose - гнусавить;
  • to speak well of smb. - хорошо отзываться о ком-либо;
  • to speal ill / evil of smb. - дурно отзываться о ком-либо;
  • to speak volumes about / for smb. / smth. - красноречиво свидетельствовать о чём-лиюо в пользу кого-либо / чего-либо;
  • to speak like a book - говорить как по писаному (как образованный, грамотный человек);
  • so to speak - так сказать;
  • to speak coherently - говорить правильно;
  • to speak fluently - говорить бегло, свободно;
  • to speak glibly - говорить убедительно;
  • to speak incorrectly - говорить неправильно.

Устойчивые английские выражения с MAKE

Александра, 12 апреля 2016  | Комментарии (0)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом MAKE. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • They could hardly make both ends meet. - Они едва сводили концы с концами;
  • to make an attempt (an effort) - сделать попытку;
  • to make an appointment - назначить встречу;
  • to make arrangements - делать приготовление;
  • to make a request - обратиться с просьбой;
  • to make acquaintance - познакомиться;
  • to make announcement - сделать объявление;
  • to make a bed - заправить постель;
  • to make a cake (tea, coffe, dinner, supper) - приготовить торт (чай, кофе, обед, ужин);
  • make certain (sure) - удостовериться;
  • to make changes - внести изменения;
  • to make a choice - сделать выбор;
  • to make a comment - прокомментировать;
  • to make a complaint - пожаловаться;
  • to make a compliment - сделать комплимент;
  • to make a confession - сделать признание;
  • to make a decision - принять решение;
  • to make a will - составить завещание;
  • to make a discovery - совершить открытие;
  • It makes no difference - не имеет значения;
  • to make an excuse - принести извинения;
  • to make a fortune - разбогатеть;
  • to make a fire - развести огонь;
  • to make a resolution - составить резолюцию;
  • to make a bargain - заключить сделку;
  • to make a mistake - совершить ошибку;
  • to make money - зарабатывать деньги;
  • to make a profit - получать прибыль;
  • to make music - сочинять музыку;
  • to make noise (haste) - шуметь (поспешить);
  • to make an offer (suggestion) - сделать предложение;
  • to make preparations - делать приготовления;
  • to make progress in - делать успех в...;
  • to make a promise - дать обещание;
  • to make a report - сделать доклад (сообщение);
  • to make a speech - выступит с речью.

Устойчивые английские выражения с OPEN

Александра, 6 апреля 2016  | Комментарии (0)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом OPEN. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • with open eyes - с открытыми глазами;
  • to tear something open - распечатать что-либо (письмо, пакет);
  • open car - открытый автомобиль;
  • open to doubts - подверженный сомнениям;
  • with one's eyes open - сознательно, учитывая все последствия;
  • to force an open door - ломиться в открытую дверь;
  • He is an open book. - Его легко понять.
  • to oen out one's arms - раскрывать объятия;
  • life in the open - жизнь у всех на виду. 

Прилагательные в английском языке, выражающие восхищение

Александра, 4 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Сегодня в блоге привожу подборку некоторых прилагательных в английском языке, которые выражают восхищение. Кто знает ещё, просьба писать о них в комментариях. 

  • breathtaking - захватывающий дух, умопомрачительный;
  • fascinating - увлекательный, обворожительный, пленительный;
  • hilarious - смешной, умопомрачительный;
  • brilliant - блестящий, гениальный, выдающийся, умный;
  • fabulous - сказочный, великолепный;
  • bodacious - отличный, превосходный, классный (амер. сленг);
  • gorgeous - ослепительный, великолепный;
  • magnificent - великолепный, величественный;
  • terrific - великолепный, хоть куда, производящий огромное впечатление;
  • thought-provoking - наводящий на размышления;
  • thrilling - волнующий, щекочущий нервы;
  • moving and touching - трогательный;
  • stunning - потрясающий. 

Дни недели в английском языке: почему такие названия

Александра, 8 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Сегодняший пост посвящён дням недели в английском языке. Откуда такие названия?

  • Monday (понедельник) - Moon day. В честь богини Луны, в германо-скандинавской мифологии бог Мани.
  • Tuesday (вторник) - Tues day. Из германо-скандинавской мифологии: в честь бога Тюра, однорукого бога воинской доблести.
  • Wednesday (среда) - Wednes day. В честь бога Одина, который в германо-скандинавской мифологии считался верховным богом, отцом и предводителем асов.
  • Thursday (четверг) - Thur's day. Посвящён самому старшему и самому храброму сыну Одина и Фриги - Тору.
  • Friday (пятница) - Freyja day. В честь богини любви и войны - Фриги или Фрейи.
  • Saturday (суббота) - Saturn day. Даже у римлян был праздник сатурниалий, посвящённый богу Сатурну, богу урожая.
  • Sunday (воскресенье) - Sun day. Бог Солнца (Гелиос) был главным божеством у многих народов, что неудивительно. 

Самые трудные английские слова

Александра, 28 января 2016  | Комментарии (0)

 Британские исследователи провели опрос, чтобы выяснить, какие слова англйского языка вызывают наибольшие затруднения. Предлагаю список из двадцати самых трудных для произнесения слов:

  1. phenomenon (феномен)
  2. anaesthetist (анастезиолог)
  3. remuneration (вознаграждение)
  4. statistics (статистика)
  5. ethnicity (этническая принадлежность)
  6. philosophical (философский)
  7. provocatively (вызывающе)
  8. anonymous (анонимный)
  9. thesaurus (тезаурус или сокровищница)
  10. aluminium (алюминий)
  11. regularly (регулярно)
  12. february (февраль)
  13. particularly (в особенности)
  14. hereditary (наследственный)
  15. prioritising (определение приоритетом)
  16. pronunciation (произношение)
  17. prejudice (предубеждение)
  18. facilitate (облегчать)
  19. hospitable (гостеприимный)
  20. onomatopoeia (ономатопея, звукоподражание)

  Выяснилось, что британцы чаще всего неправильно произносят слова, в которых на письме близко стоят буквы M и N, а также T, S и сочетание TH. Не менее половина людей из 3000 опрошенных заявила, что часто поправляет людей, которые неправильно произносят какие-либо слова. Кроме того, четверть респондентов считает, что ошибки в произнесении слов указывают на недостаток образования.  

Стишки о неправильных глаголах

Александра, 15 января 2016  | Комментарии (0)

 Когда маленькие дети только-только начинают учить английский язык, они сталкиваются с такой сложностью как запоминание неправильных глаголов. В интернете я нашла хорошие стишки для запоминания, которые помогут быстро и легко выучить английские неправильные глаголы:

 Как-то папа днём дождливым

 На машине drive-drove-driven.

 Как примерный семьянин,

 Он заехал в магазин.

 Продавец там tell-told-told,

 И умело sell-sold-sold.

 Папа брату buy-bought-bought

 Настоящий самолёт.

 Для сестёр он take-took-taken

 Целую библиотеку.

 Spend-spent-spent он всю зарплату

 И купил для мамы шляпу.

 Choose-chose-chosen долго он

 Для себя одеколон.

 Он arise-arose-arisen

 С потрясающим сюрпризом.

 Папа выбрал для меня

 Златогривого коня.

 Наш учитель read-read-read

 Ученический наш бред:

 Ему класс наш write-wrote-written

 Про риниты и бронхиты.

 Пишем мы в стихах и прозе

 Как мы в школе freeze-froze-frozen.

 Что нам бедным do-did-done,

 Голова как барабан!

 Мы forget-forgot-forgotten

 Про домашнюю работу.

 И теперь мы have-had-had

 Бесконечно много бед.

 Fall-fell-fallen я без сил,

 Когда со школы приходил.

 Drink-drank-drunk горячий чай,

 Поскорей бы тёплый май!

 Я и сёстры fight-fought-fought,

 И подушки catch-caught-caught.

 Мама чаю bring-brought-brought,

 Мы "награду" get-got-got.

 Если ты во сне fly-flew-flown,

 Значит ты быстрей grow-grew-grown.

 Ветер в облаках blow-blew-blown,

 Про твои он сны know-knew-known.

 Я sleep-slept-slept и вижу сон:

 Я вышел утром на балкон,

 А на балконе stand-stood-stood

 Старик Хоттабыч и верблюд.

 Shake-shook-shaken бородой,

 И speak-spoke-spoken сам с собой:

 Leave-left-left я край родной.

 Choose-chose-chosen дом другой.

 Здесь остаться mean-meant-meant

 И верблюда hold-held-held.

 Его придётся hide-hid-hidden,

 На балконе слишком виден.

 Хоттабыч set-set-set шатёр

 И закончил разговор.

 Из кувшина drink-drank-drunk,

 Ковёр волшебный hang-hung-hung.

 Я от восторга spring-sprang-sprung.

 И руками swing-swang-swung.

 Strike-struck-struck об стену боком,

 И случайно wake-woke-woken...

 Dig-dug-dug мы огородо,

 Come-came-come туда народ.

 Мы сказали:

 Go-went-gone!!!

 Это вам не балаган!!!

 Если зайцев beat-beat-beaten,

 Не давать им eat-ate-eaten,

 Они скоро learn-lernt-learnt

 Лихо спички burn-burnt - burnt.  

 Я в буфете buy-bought-bought

 Первоклассный бутерброд,

 За него я pay-paid-paid,

 В классе в парту lay-laid-laid.

 И совсем не think-thought-thought,

 Что сосед его умнёт.

 И теперь мне очень грустно -

 Smell-smelt-smelt он очень вкусно! 

 ...Нынче бабушка и дед

 Жизнь другую lead-led-led:

 Дед с улыбкой дремлет в ванне,

 Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане,

 Пёс в кровати lie-lay-lain,

 Целый день лежать не лень.

 Если друга meet-met-met,

 Его крепко keep-kept-kept,

 Чтоб его не lose-lost-lost.

 Дркг того cost-cost-cost.

 Мы break-broke-broken старый дом,

 Нам очень скучно было в нём.

 Новый дом мы draw-drew-drawn,

 Build-built-built - и заживём. 

Английские слова по теме "Морфология"

Александра, 19 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Морфология (с греч. "учение о форме") - это грамматическое учение о слове. Сюда входщит учение учение о структуре слова, формах словлизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах изменения. 

 Сегодня даю перевод основных терминов в курсе "Морфологии" на английском языке

 Части речи 

  • имя существительное - noun
  • имя прилагательное - adjective
  • имя числительное - numeral
  • наречие - adverb
  • местоимение - pronoun
  • глагол - verb
  • герундий - gerund
  • причастие - participle
  • предлог - preposition
  • союз - conjunction
  • междометие - interjection

 Части предложения

  • подлежащее - subject
  • сказуемое - predicate
  • дополнение - object (бывает прямое - direct, косвенное - indirect и предложное - preposotional)
  • обстоятельство - adverbial modifier
  • определение - attribute

 Глагол 

  • инфинитив, начальная форма глагола - infinitiv
  • время - tense
  • правильный глагол - regular verb
  • неправильный глагол - irregular verb

 Слова, относящиеся к существительному

  • исчисляемое существительное - countable
  • неисчисляемое существительное - uncountable
  • имя собственное - proper name
  • имя нарицательное - common name
  • род - gender
  • единственное число - singular
  • множественное число - plural
  • падеж - case 

 Части слова

  • корень - root
  • суффикс - suffix
  • приставка - prefix
  • основа слова - stem
  • окончание - ending

Погодные клише в английском языке

Александра, 27 октября 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня предлагаю интересную подборку идиоматических слов и выражений на английском языке по теме "Погода":

  1. it never rains but it pours - беда не приходит одна
  2. to throw caution to the wind - перестать осторожничать
  3. a storm in a teacup - буря в стакане воды
  4. to twist in the wind - томиться
  5. for a rainy day - на чёрный день
  6. every cloud has a silver lining - нет худа без добра
  7. bolt from the blue - гром средь ясного неба
  8. to feel under the weather - плохо себя чувствовать
  9. to weather the storm - пережить трудные времена
  10. as right as a rain - в полном порядке
  11. breakdown service - аварийная или ремонтная служба
  12. a plumber - сантехник
  13. burst - прорыв водопровода
  14. cold snap - внезапное кратковременное похолодание
  15. weather forecasting - метеорология
  16. the UK Meteorological Office - британская национальная метеослужба  

 

Поговорим о футболе. 37 футбольных слов и выражений на английском

Александра, 26 октября 2015  | Комментарии (0)

 Давайте сегодня поговорим о лексике самого популярного спорта в нашей стране - футболе. Предлагаю подборку полезных слов и выражений на английском языке по этой теме:

  1. pass - пас
  2. draw - ничья
  3. foul - нарушение правил
  4. goal - ворота
  5. corner kick - угловой
  6. tackle - подкат
  7. offside - вне игры
  8. own goal - гол в свои ворота
  9. header - удар головой
  10. substitution - замена
  11. elimination - вылет из соревнований
  12. cross - навес в штрафную
  13. footballer - футболист
  14. goalkeeper - вратарь
  15. striker - нападающий
  16. defender - защитник
  17. half-back - полузащитник
  18. referee - судья
  19. coach - тренер
  20. squad, team - команда
  21. fans, crowd - болельщики
  22. commentator - комментатор
  23. stadium - стадион
  24. pitch - футбольное поле
  25. goalpost - штанга
  26. bar - перекладина
  27. net - сетка
  28. ball - мяч
  29. whistle - свисток
  30. kit - форма
  31. scoreboard - табло
  32. box (penalty area) - штрафная площадка
  33. extra time - дополнительное время
  34. playing field - равные условия (игры или какой-то деятельности), иногда употребляется в значении "честная конкуренция", например: EU must provide a level playing field for all member countries. - Европейский Союз должен предоставить равные правила игры для всех стран-участниц.
  35. a political football - предмет споров и противоречий, например: Smoking ban is a real political footbal in our country. - Запрет курения - это вопрос серьёзных противоречий в нашей стране.
  36. blow the whistle on someone - настучать на кого-то, например, в полицию. The police caught one guy who then blew the whistle on all the rest. - Полиция задержала одного парня, который потом сдал всех остальных.
  37. move the goalposts - менять правила в процессе игры в личных целях.  
     

 

Как писать грамотно и качественно на английском языке

Александра, 15 октября 2015  | Комментарии (0)

 Начиная изучать английский язык, мы сталкиваемся с необходимостью писать сочинения, описательные тексты, эссе. Умение писать грамотно и выражать свои мысли качественно на бумаге не только удел занятий по английскому языку. Эти умения ценятся как в академической, так и профессиональной среде. 

 Обнадёживает факт, что умению писать можно научиться самостоятельно при большом желании и постоянстве.

 В начале 1980-х годов известный британский рекламист Дэвид Огилви, основатель рекламного агентства "Ogilvy & Marher", разослал всем сотрудникам своей компании очень интересный документ, часть которого хочу представить в этом блоге.

 Дэвид отметил, что люди, которые думают ясно - пишут подобающе. А вот путаные мысли ведут к путаным заметкам, неразборчивым письмам и неясным речам.

 Он также предложил следовать 10 советам, как научиться качественно писать. Советы привожу здесь на английском языке вместе с их русскими переводами:

 1. Reading the Roman - Raphaelson book on writing. Read it three times. Прочтите книгу о том, как хорошо писать, от Романа и Рафаельсона. Прочтите её трижды.

 2. Write the way you talk. Naturally. Пишите так, как вы говорите. Естественно.

 3. Use short words, short sentences and short paragraphs. Употребляйте короткие слова, короткие предложения и короткие параграфы. 

 4. Never use jargon words like reconceptualize, judgmentally. They are hallmarks of a pretentious ass. Никогда не используйте профессиональный жаргон, например "реконцептуализировать" или "субъективно". Не стройте из себя надменного дурака.

 5. Never write more than two pages on any subject. Никогда не пишите больше двух страниц на одну тему.

 6. Check your quotations. Проверяйте источники цитат.

 7. Never send a letter or a memo on the day you write it. Read it aloud the next morning - and then edit it. Никогда не отправляйте написанные сегодня письма или заметки. Перечитайте их вслух на следующее утро и затем отредактируйте.

 8. If it is something important, get a colleague to improve it. Если это важный документ, попросите коллегу помочь в редактировании.

 9. Before you send your letter or a memo, make sure it is crystal clear what you want the recipient to do. Перед тем как отправить письмо или заметку, убедитесь, что что цель и содержание документа будут предельно ясны для получателя.

 10. If you want ACTION, don't write. Go and tell the guy what you want. Если необходимо срочное действие, в этом случае лучше подойдите к человеку и объясните, что вы хотите от него. 

Идиомы о любви на английском языке

Александра, 25 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня речь пойдёт о красивых фразах в английском языке, которые связаны с выражением любви.

  • love is blind - любовь слепа
  • to love someone to bits - любить каждую частичку кого-либо
  • a love-nest - место, где живут влюблённые
  • to be lovey-dovey - пара, не скрывающая своих чувств
  • to get married - жениться, выйти замуж
  • to pop the question - сделать предложение
  • puppy love - детская, подростковая любовь
  • to steal someone's heart - украсть чьё-то сердце
  • to be the one for someone - быть подходящим партнёром для кого-то
  • a match made in heaven - подходящая друг другу пара
  • the love of my life - любовь всей моей жизни
  • to fall in love head over hills - влюбиться по уши
  • to be hung up on someone - быть одержимым кем-либо
  • to have the hots for someone - считать кого-либо привлекательным
  • to have a soft spot for someone - иметь слабость к кому-либо
  • to have a crush on someone - сходить с ума по кому-то
  • to go steady - встречаться с кем-либо
  • to fancy someone - увлечься кем-либо
  • to hit it off with someone - ладить с кем-либо
  • to fall in love with someone - влюбиться в кого-либо  

Современный английский офисный сленг

Александра, 14 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня расскажу об английском сленге, который звучит в стенах офисов:

 1. Bini (сокращённое от business) - бизнес.

  • He gabe me his bini card. - Он дал мне свою визитку.

 2. Out of the box (= crazy, irrational) - неразумный, сумасшедший. Этот термин является небольшой отсылкой к выражению "jack-in-the-box" (голова на пружине).

  • I don't know what her problem is, but she's completely out of the box! - Не знаю, в чём её проблема, но она просто не в себе. 

 3. 404 (= have no idea) - не знать, не понимать, о чём речь. 404 - ошибка, знакомая каждому юзеру, она "вылетает", когда запрашиваемая страница не существует. Тогда интернет выдаёт такую ошибку: "404 Not Found". Так и возникло это офисное сленговое понятие.

  • Don't bother asking John. He's 404. - Даже не пытайся узнать у Джона. Он абсолютно не в тема.

 4. Bookmark (= to take into account, to notice) - запоминать, замечать (человека). 

  • After seeing his cool presentation at the conference, I bookmarked him. - После того, как я увидел его потрясающую презентацию на конференции, я запомнил его.

 5. Chips and Salsa (Chips = hardware, salsa = software) - "железо" и компьютерное обеспечение (программы). 

  • First we gotta figure out if the problem's in your chips or your salsa. - Сначала необходимо выяснить, в чём проблема - в железе или ПО.  

 6. Open-Collar Workers (= telecommute) - люди, которые работают дома, дистанционно. 

  • Organized labor is worried about the millions of new "open collar" workers who will be able to do jobs at home that once required an office setting - that may be about 35 percent of our work force by the year 2015 (The Washigton Post). - Профсоюзы обеспокоены миллионами появившихся так называемых новых сотрудников, работающих на дому, променявших офисы на собственные квартиры; к 2015 году их число настигнет 35% от всей рабочей силы. 

 7. Cube Farm (от "cubicle office" - своременные офисы "в клетку") - дословный перевод "клеточная ферма".

  • "Do you like your office? - You kiddin'? It's just a cube farm full of cube chicken..." - Тебе нравится твой офис? - Смеёшься? Да это просто переполненный курятник.

 8. Alpha Geek - знаток, мастер, умелец, высококлассный специалист в коллективе.

  • "Do you know, how this thing's supposed to work? - I dunno, ask Rick. He's our alpha geek". - "Ты не в курсе, как эта штуковина вообще должна работать? - Не знаю, спроси Рика. Он - наш гений".

 9. Blamestorming - обсуждение провалов, ошибок, неудач в коллективе (произошло от "brainstorm" - мозговой штурм).

  • Boss just called, furious as devil, guess what we should get ready for blamestorming. - Только что звонил босс, злой, как чёрт. Думаю, будет порка.

 10. Boss-spasming - принять рабочий озадаченный вид, как только начальник или руководитель резко входит в офис.

  • She is the laziest person I've ever met, but boss like never notices it. - Well, she certainly cal look boss-spasming. - Она самая ленивая из всех, кого знаю, но босс будто не замечает этого. - Ну, она определённо умеет принять "умный" (рабочий) вид.

 11. To bottom this out (синоним - ride out the storm) - выйти из затруднительного положения.

  • We need to bottom this situation out. - Мы должны выйти из этой ситуации. 

 12. This juice ain't worth the squeeze (синоним - the rewards of an action aren't worth the effort) - игра не стоит свеч.

 13. Plug-and-Play - новый сотрудник, который не нуждается в стажировке, а сразу отлично  справляется с делами. Оригинальный перевод значения: "Включай и работай" (принцип работы компьютеров).

  • "That new guy is totally plug-and-play" - Да этот парень может сразу приступать к работе. (Мол, чего тратить ещё время на обучение?)

 

Устойчивые английские выражения с SLEEP

Александра, 7 августа 2015  | Комментарии (0)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом SLEEP. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • to have a good night's sleep - хорошо спать ночью
  • to go to sleep - заснуть
  • to lose sleep over smth. - не спать, переживая о чём-л.
  • to walk in one's sleep - ходить во сне
  • sound sleep - крепкий сон
  • heavy sleep - тяжёлый сон (с тревожными сновидениями)
  • fitful sleep - прерывистый сон
  • light sleep - лёгкая дрёма
  • restful sleep - безмятежный сон
  • to sleep well - спать хорошо, выспаться
  • to sleep badly - спать плохо, не выспаться
  • to sleep like a log - спать мёртвым сном, спать как убитый
  • to sleep a troubled sleep - спать неспокойно, спать неспокойным сном
  • to sleep on / over a problem - отложить решение вопроса до утра

Устойчивые английские выражения с PAY

Александра, 27 июля 2015  | Комментарии (0)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом PAY. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • to pay somebody for something - платить кому-либо за что-либо
  • to pay cash - платить наличными
  • to pay by credit card - платить кредитной карточкой
  • to pay back - выплачивать (одолженную сумму)
  • to pay wages - платить жалование
  • I am well / badly paid. - Мне хорошо / плохо платят.
  • to pay a bill - оплачивать счёт
  • to pay attention - обращать внимание
  • to pay no mind - не обращать внимания
  • to draw / receive pay - получать плату
  • equal pay - равная плата
  • equal pay for equal work -  равная плата за одинаковый объём работы

Устойчивые английские выражения с BACK

Александра, 7 июля 2015  | Комментарии (1)

 В данном блоге представлена небольшая подборка английских устойчивых выражений со словом BACK. Для тех, кто знает другие - просьба писать в комментариях.

  • back to back - вплотную, впритык
  • at the back of one's mind - подсознательно
  • with one's back to the wall - прижатый к стенке; в безвыходном положении
  • to be at the back of smth. - быть тайной причиной чего-либо
  • to know the way one knows the back of one's hand - знать как свои пять пальцев
  • to turn one's back (up) on smb. - отвернуться от кого-либо; покинуть кого-либо

 

Дружеские и сленговые варианты обозначения мужчин в английском языке

Александра, 29 апреля 2015  | Комментарии (0)

 В английском языке существует масса интересных обозначений для представителей мужского пола, предлагаю их рассмотреть:

  1. pal - друг;
  2. dude - чувачок;
  3. bro - братишка;
  4. mate - дружище;
  5. fella - приятель;
  6. buddy - друган;
  7. ace - дружбан, братан;
  8. action man - профи, герой (британский сленг);
  9. beefcake - мускулистик;
  10. brick shithouse - глыба, амбал;
  11. hunk -  качок (американский сленг);
  12. ladies' man - дамский угодник;
  13. mummy's boy - маменькин сынок;
  14. stud - жеребец;
  15. toff - франт;
  16. sissy -  слабак, неженка;
  17. toy boy - мальчик для развлечений;
  18. well-to-do - богач, зажиточный, состоятельный;
  19. womanizer - бабник. 

Transport Idioms в английском языке

Александра, 24 марта 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня пост посвящён идиомам в английском языке, которые имеют отношение к транспорту:

  1. On the wagon - бросить пить, дать зарок не пить алкоголь
  2. Jumping on the backwagon - присоединиться к популярному делу или движению
  3. Fallen off the wagon - вернуться к прежним привычкам (об алкоголе)
  4. In the driver's seat - быть во главе, на отоветственной должности, "у руля"
  5. A backseat driver - кто-либо, кто даёт непрошенные советы
  6. A Sunday driver - неумелый водитель
  7. Reinventing the wheel - изобретать колесо
  8. Asleep at the wheel - заснуть за рулём, забыть о своих обязанностях
  9. Let's hit the road - отправиться в путь
  10. Middle-of-the-road - умеренный, неэкстремальный, средний
  11. A long way down the road - в конце концов, в будущем, впоследствии
  12. I missed the boat - поезд ушёл
  13. It's plain sailing - идти как по маслу
  14. We're in the same boat - быть в таком же трудном или неудачном положении

 

Птичьи выражения в английском языке

Александра, 27 февраля 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня предлагаю познакомиться с тремя идиоматическими выражениями в английском языке, связанными с птицами:

  1. Bird brain - глупый (недалёкий) человек (досл.: птичий мозг)
  2. To have a bird's eye view. - Смотреть с высоты птичьего полёта.
  3. A little bird told me - Земля слухами полнится (досл.: маленькая птичка сказала мне)

"Рыбные" идиомы в английском языке

Александра, 26 февраля 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня я познакомилась с тремя идиоматическими выражениями в английском языке с использованием слова "рыба":

  1. There is something fishy about this. - Это выглядит подозрительно (в английском языке слово fishy означает как "рыбный", так и "подозрительный")
  2. A big fish in a small pond. - Важная персона местного масштаба (досл. Большая рыба в маленьком водоёме)
  3. A fish out of water. - Не в своей стихии (досл. Рыба из воды)

Если кто-то знает ещё "рыбные" идиомы, пишите в комментариях!

ПИШЕМ ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО НА АНГЛИЙСКОМ

Александра, 3 мая 2014  | Комментарии (0)

 Наверное, многие сталкивались с такой проблемой, как написание писем на иностранном языке. Поэтому, понимая, насколько это сложно, я решила выложить небольшую подборку шаблонных фраз на английском языке для написания делового письма.

            Обращение

  1.  Dear Sirs, Dear Sir or Madam -  если Вам не известно имя адресата
  2.  Dear Mr, Mrs, Miss or Ms -  если Вам известно имя адресата; в том случае, когда Вы не знаете семейное положение женщины, следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs or Miss
  3.  Dear Mark, - в обращении к знакомому человеку     

            Вступление, предыдущее общение

  1. Thank you for your e-mail of (date)… -  Спасибо за Ваше письмо от (числа)
  2.  Further to your last e-mail… -   Отвечая на Ваше письмо…
  3.  I apologize for not getting in contact with you before now… - Я прошу прощения, что до сих пор не написал Вам…
  4.  Thank you for your letter of the 5th of March. -  Спасибо за Ваше письмо от 5 марта.
  5.  With reference to your letter of 23rd March… -  Относительно Вашего письма от 23 марта…
  6.  With reference to your advertisement in “The Times”… -   Относительно Вашей рекламы в Таймс...    

             Указание причин написания письма

  1. I am writing to enquire about… - Я пишу Вам, чтобы узнать…
  2. I am writing to apologize for… - Я пишу Вам, чтобы извиниться за…
  3. I am writing to confirm… - Я пишу Вам, чтобы подтвердить…
  4. I am writing in connection with… - Я пишу Вам в связи с…
  5. We would like to point out… - Мы хотели бы обратить Ваше внимание на…

             Просьба

  1. Could you possibly… - Не могли бы Вы…
  2. I would be grateful if you could… - Я был бы признателен Вам, если бы Вы…
  3. I would like to receive... - Я бы хотел получить…
  4. Please could you send me… - Не могли бы Вы выслать мне…

            Соглашение с условиями

  1. I would be delighted to… - Я был бы рад…
  2. I would be glad to… - Я был бы рад...
  3. I would be happy to… - Я был бы счастлив…

            Сообщение плохих новостей

  1. Unfortunately… - К сожалению…
  2. I am afraid that… - Боюсь, что…
  3. I am sorry to inform you that… - Мне тяжело сообщать Вам, но…
  4. We regret to inform you that… - К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам о…

             Приложение к письму дополнительных материалов

  1. We are pleased to enclose… - Мы с удовольствием вкладываем…
  2. Attached you will find… - В прикреплённом файле Вы найдёте…
  3. We enclose… - Мы прилагаем…
  4. Please find attached (for e-mails) - Вы найдёте прикреплённый файл…

            Высказывание благодарности за проявленный интерес

  1. Thank you for your letter of… - Спасибо за Ваше письмо.
  2. Thank you for enquiring... - Спасибо за проявленный интерес…
  3. We would like to thank you for your letter of… - Мы хотели бы поблагодарить Вас за…

             Переход к другой теме

  1. We would also like to inform you… - Мы также хотели бы сообщить Вам о…
  2. Regarding your question about… - Относительно Вашего вопроса о…
  3. In answer to your question (enquiry) about… - В ответ на Ваш вопрос о…
  4.  I also wonder if… - Меня также интересует…

             Дополнительные вопросы

  1. I am a little unsure about… - Я немного не уверен в…
  2. I do not fully understand what… - Я не до конца понял…
  3.  Could you possibly explain… - Не могли бы Вы объяснить…

             Передача информации

  1.  I’m writing to let you know that… - Я пишу, чтобы сообщить о…
  2. We are able to confirm to you… - Мы можем подтвердить…
  3.  I am delighted to tell you that… - Мы с удовольствием сообщаем…
  4. We regret to inform you that… - К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам о…

             Предложение своей помощи

  1. Would you like me to…? -  Могу ли я (сделать)…?
  2. If you wish, I would be happy to… - Если хотите, я с радостью…
  3. Let me know whether you would like me to… - Сообщите, если Вам понадобится моя помощь.

     

 

 

DOG IDIOMS

Александра, 5 января 2014  | Комментарии (0)

   В этом тексте собрана небольшая подборка английских идиом со словом dog (‘собака’). Мне она показалась достаточно интересной, и потому я решила поделиться с ней. Очень интересно посмотреть, как английские идиомы переводятся на русский язык.

Английская идиома

Перевод на русский язык

jolly dog

весельчак; бабник; дамский угодник

lucky dog

счастливец

lazy dog

лентяй

top dog

«собака сверху», хозяин положения, победившая сторона

dead dog

«мёртвая собака», ни на что не годный, никчёмный человек

dog’s age

долгое время

dog’s breakfast / dinner

брит. разг. беспорядок

dog in the manger

собака на сене

to go to the dogs

гибнуть, разоряться

to help a lame dog over a stile

помочь к-л. в беде

to throw to the dogs

выбросить за ненадобностью

to put on the dog

уст. важничать, вести себя высокомерно

dog-and-pony show

амер. разг. цирк, показуха

dogs of war

бедствия, ужасы войны

(as) sick as a dog

амер. разг. испытывающий сильную тошноту

attack dog

свирепый критик, цепной пёс

in the doghouse

разг. в немилости, в опале

dog eat dog

волчьи законы

dog days

самые жаркие летние дни; мёртвый сезон

dog in a blanket

пудинг с вареньем

puppy love

щенячья любовь (страстная влюблённость детей и подростков в своих кумиров, учителей, старших товарищей)

TIME IDIOMS

Александра, 29 сентября 2013  | Комментарии (0)

   Время в языке можно выражать по-разному, и сегодня я в своём блоге решила представить небольшую таблицу английских идиоматических выражений, связанных с выражением времени, и их русские аналоги.

Английский язык
Русский язык
From dawn to dusk
От рассвета до заката
At the crack of dawn
С первыми петухами
At the eleventh hour
В последнюю минуту
As dead as a doornail
С первыми петухами
As deaf as a post
В последнюю минуту
As fit as a fiddle;
Once in a blue moon
Очень редко
In due course / time;
As different as chalk and cheese
В надлежащий срок
For donkeys’ years;
As gentle as a lamb
Целая вечность, много лет
A month of Sundays;
Heavy as lead
Очень долгий срок
In the nick of time;
As keen as mustard
Как раз вовремя
It’s only a matter of time;
As large as life
Это всего лишь вопрос времени
The small hours;
As light as a feather
Часы после полуночи
On the dot;
As old as the hills
Точно в срок, минута в минуту
How time flies!
As plain as the nose on your face
Как летит время!
The darkest hour is just before the dawn;
As right as rain.
Посл. Никогда нельзя терять надежду на лучшее

Шестнадцатый, заключительный урок (занятие 16) интеллектуального реалити-шоу «Полиглот. Выучим английский за 16 часов!»

Александра, 10 февраля 2012  | Комментарии (5)

 

   Вот и закончилось последнее 16-е занятие. Д. Петров вновь повторил свои «прописные истины»; заметил, что когда начинаешь заниматься языком после долгого перерыва, то вначале может возникнуть «каша», но некоторое время спустя появится эффект вхождения в образ и вместе с этим – легкость.
Попросил каждого из участников сказать о своем образе английского языка.
Олег: «Голос в лингафонном кабинете, чистый английский звук».
Владимир: «Мой образ – таблица глаголов».
Анна: «Я вспоминаю старую английскую книгу, ее страницы, и фильм Стенли Кубрика «С широко закрытыми глазами», звук диалогов из фильма на английском языке».
Саша: «Пока не знаю. У меня много англоязычных друзей, может, будет образ дружеской беседы».
Настя: «У меня возникает перед глазами образ актрисы Вивьен Ли».
Даша: «А я вижу перед собой большой оранжевый апельсин».
Михаил: «Вспоминаю лица (участников передачи, как я поняла)».
Алиса: «Я тоже вспоминаю таблицу глаголов и начинаю говорить».
На доске в процессе занятия были записаны следующие слова и выражения:
Image – образ
Emotion – эмоция, чувство
Mind – сознание
Button – кнопка
Voice over – дубляж
To remember – помнить, вспоминать
Each other – друг друга
For each other – друг для друга
Without each other – друг без друга
About each other – друг о друге
The invisible-man – человек-невидимка
To realize – осознавать что-то
To avoid – избегать
Consciousness – сознательный
Subconsciousness - подсознание
Олег поинтересовался у Д. Петрова, полезно ли смотреть фильмы на английском языке. На это Дмитрий ответил, что полезно, но только те, которые хорошо знаешь на русском языке и которые хочется еще раз пересмотреть. При этом не важно, английская это или американская версия фильма, но лучше, чтобы фильм был без субтитров. Так же Д.П. заметил, что если хочешь улучшить свою речь, надо больше говорить на языке; если хочешь улучшить восприятие – больше слушать. Так же сказал о работе со словарем для пополнения словарного запаса и о необходимости переходить к следующему этапу – чтению. Читать тоже нужно то, что вам действительно интересно. А еще посоветовал завести дневник, куда стоит записывать какие-то интересные для вас события.
В конце передачи пожелал участникам успехов и всего наилучшего, а те, в свою очередь, поблагодарили его, назвав самым лучшим учителем.
Теперь могу с уверенностью сказать, что очень рада тому, что посмотрела все 16 выпусков занятий. Конечно, выучить английский язык за это время просто нереально, но получить хороший толчок, хороший фундамент – это однозначно, возможно. Главное, чтобы человек сам заинтересовался в получении новых знаний, а для этого, как мы уже с вами знаем, нужна мотивация, которая у каждого из нас своя.
Я тоже хочу пожелать нам всем больших-больших успехов в изучении английского языка. И главное – чтобы мы все довели это большое дело до победного конца!

 

Пятнадцатый урок (занятие 15) «Полиглота»

Александра, 9 февраля 2012  | Комментарии (2)

   Д.Петров предложил участникам повторить «фундамент» английского языка – основные конструкции, рассказывая о себе и своих возможных планах на жизнь. Начать первой решила Аня. Она рассказала, как ее зовут, сколько ей лет, где работает, как любит свою семью, дочку, мужа и т.п. Говорила очень уверенно, в хорошем темпе, использовала большое количество слов и почти без ошибок. Одним словом – молодчина! Продолжил Олег. Он рассказал о себе, своей работе и сыне, с которым они большие друзья. Владимир поведал о своей любви к музыке и о том, что он сам ее иногда сочиняет, а еще о своем желании завести дочку к уже имеющимся двум сыновьям. Настя, жена Владимира, продолжила рассказ о семье и детях; рассказала об увлечениях детей. Саша поделилась своими способами расслабляться после тяжелой работы, используя экстремальные виды спорта и небольшое количество времени. Даша «сама о себе ничего не понимает», но, возможно, ее ближайшие планы – это дети, как главное предназначение каждой женщины. Михаил поведал о своей новой ювелирной коллекции как о ближайшем плане и стать знаменитым на весь мир – как о плане на будущее. Алиса рассказала о себе и своей работе PR-менеджером в Третьяковской галерее и о своих пристрастиях в искусстве.

Параллельно с рассказами участников, Д.Петров, как всегда, записывал на доске некоторые используемые слова и выражения.
Вот они:                                                                                                                                In what sense? – В каком смысле?
taste – вкус
action film – боевик
Tastes differ – О вкусах не спорят
So what? – Ну и что?
It look like - Это выглядит как
It sounds like… - Это звучит как
a sound – звук
to be right – быть правым
to be wrong – быть неправым
the elder – старший
the younger – младший
to sew – шить
with all that – при всём при этом
to praise – хвалить
to scold – ругать
to defend – защищать
a mermaid – русалка
to refresh – освежить
a wave – волна
to jump – прыгать
to jump over – перепрыгивать
short-term – краткосрочный
long-term – долгосрочный
the world fame – слава на весь мир
rare – редкий
to continue - продолжать
Под конец  Д.Петров заметил, что знать все слова невозможно, надо сосредоточиться на основном «базовом» запасе, а расширять словарь можно и постепенно.

Будем ждать завтрашнего последнего занятия.

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Четырнадцатый урок (занятие 14) «Полиглота»

Александра, 8 февраля 2012  | Комментарии (4)

   В начале занятия Д.Петров сказал, что когда мы начинаем говорить (на иностранном языке), то есть смысл отследить, насколько сильно мы испытываем напряжение; есть два «инструмента», которые помогут избавиться от напряжения, - первый «инструмент» - это настройка на образ, а второй – автоматическое владение базовыми структурами языка.

Далее предложил продолжить разбирать темы, посвященные общению:
 
to call – звать; называть; звонить по телефону
a call – звонок
Call me – Позвони мне
Give me a call – Позвоним не
I got a call – Мне позвонили
I got a call from (Oleg) – Мне позвонил Олег
to call back – перезванивать
Call back later – Перезвоните позже
Can I speak to…, please? – Позовите, пожалуйста, …
message – послание
Can I take a message? – Могу я получить сообщение?
Can I leave a message? – Могу я оставить сообщение?
to call back – перезванивать
Text me – Пошли мне смс
E-mail – электронная почта
E-mail me –Пошли мне письмо электронной почтой
Ask me another – Спроси что-нибудь полегче
to send (sent) – посылать
sender – отправитель
Who do you do it for? – Для кого ты это делаешь?
 
После разобрали примеры предложений, выражающих какие-либо условия, на что Д. Петров попросил обратить особое внимание, так как после придаточных предложений времени и условия не ставится будущее время. Рассмотрим следующие примеры:
 
 
If you call him, you should be more polite with him.
 
When you see him, try to be more polite.
 
Также Д.Петров обратился на занятии к вопросительным предложениям, в частности к тем, где важно всегда помнить о том, кто будет выполнять действие, и на кого это действие направлено. Например:
 
Who saw you? – Кто видел тебя?
Who did you see? – Кого ты видел?
 

В конце урока участники поблагодарили Дмитрия за «железные нервы».

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Тринадцатый урок (занятие 13) «Полиглота»

Александра, 7 февраля 2012  | Комментарии (3)

   Тринадцатое занятие Д.Петров начал следующими словами: «Сегодня юбилейное 13-ое занятие, закруглим и некоторые темы». Он проверил, как участники помнят базовые структуры – по очереди переводили заданные предложения. Далее Д.Петров показал, как в английском языке обозначаются придаточные цели – с помощью инфинитива. Например: 

I want you to do it. – Я хочу, чтобы ты сделал это.
I want her to talk with me. – Я хочу, чтобы она поговорила со мной.
 
Потом он предложил разобраться в отличиях менталитетов. Дело в том, что в русском языке невероятно много безличных конструкций, которых нет в английском языке. Сравним:
Русский: Можно позвонить тебе сегодня?
Англичанин: Могу я позвонить тебе сегодня? – May I call you?
Кроме того, в английском языке есть конструкции с one, которые фактически заменяют русские безличные предложения: One can do it. / One can’t do it.
В последней части занятия участники узнали, что слово if, помимо своего основного значения «если», может переводиться на русский язык вопросительной частицей ли:
I think if I should go there. – Я думаю, надо ли мне идти туда.

В конце урока Д.Петров выразил сомнение, что все участники выделяют по несколько минут в день для автоматизации основных базовых структур и вновь выразил пожелание обязательно это делать.

 

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Двенадцатый урок (занятие 12) «Полиглота»

Александра, 3 февраля 2012  | Комментарии (1)

   Опять заговорили об образе английского языка для каждого. Анна сказала, что теперь для нее образом английского является сам Дмитрий Петров. А Олег сказал, что для него английский – это лингафонный курс с голосом диктора. Д.Петров заметил, что в любом случае образ языка должен быть комфортным для человека и вызывать приятные эмоции, удовольствие.

 Урок решено было посвятить теме путешествий, в связи с чем на доске были записаны соответствующие слова и выражения, а также некоторые другие, не относящиеся к этой теме:
to travel – путешествовать
to fly – летать
country – страна, сельская местность
city – город
hotel – гостиница, отель
island – остров
to stay in a hotel – остановиться в гостинице
to stay with friends – остановиться у друзей
to eat in a restaurant – есть в ресторане
alien – пришелец
It is enough – этого достаточно
you need – тебе нужно
possible – возможно
impossible – невозможно
behind me – за мной
for sure – точно, наверняка
I need your help. – Мне нужна твоя помощь.
Enough is enough. – Хорошенького понемножку.
stranger – незнакомец, чужой человек
It is strange – это странно
foreign – иностранный
foreigner – иностранец
envy – зависть, завидовать
same – тот же
It is all the same – всё равно
I don’t care – мне безразлично
Затем Д.Петров объяснил, как использовать порядковые числительные в английском языке, т.е. те, которые обозначают ‘какой по счёту’. Порядковые числительные образуются путём прибавления th к числу (например, fourth, sixth) во всех случаях, кроме:
first – первый
second – второй
third – третий
fifth - пятый
После учились правильно произносить дату своего рождения – число, месяц и год. Например: 
My Birthday is on the third of March
P.S. И все-таки, мне нравится, что Д.Петров не прерывает своих учеников, когда те делают незначительные ошибки. Нет, ошибки надо исправлять, но очень важно делать это деликатно, «не спугнуть» человека, чтобы он не зажался и не стеснялся ошибиться вновь и вновь, и как результат – закомплексованность и тот самый пресловутый языковой барьер. А что вы думаете по этому поводу? Обязательно пишите свои комментарии!

Одиннадцатый урок (занятие 11) «Полиглота»

Александра, 2 февраля 2012  | Комментарии (2)

   Одиннадцатое занятие Д.Петров начал с повторения самой главной, по его словам, схемы в английском языке – схемы, которая давалась на первом занятии.Затем он обратил внимание телезрителей на то, что наконец-то вернулась Даша (участник программы), которая поведала о своей двухдневной поездке в Аргентину (Буэнос-Айрес). Даше там очень понравилось (ее слова: «It made me stronger»), и она собирается вернуться туда по окончании передачи «Полиглот».

Далее Д.Петров рассказал, что во всех европейских языках можно выделить три глагола, которые являются самыми употребительными. В английском языке это глаголы to do, to be, to have.  
1) Глагол to do переводится на русский язык как «делать». Но помимо этого значения этот глагол используется как вспомогательный для образования трех основных времён в английском языке.
2) Глагол to be переводится на русский язык как «быть», а также мы используем его в конструкциях be + V-ing, хотим подчеркнуть протекание действие во времени.
3) Глагол to have переводится на русский язык как «иметь», а также когда нас интересует какой-то результат (времена группы Perfect). В этом случае мы используем конструкцию have + V-ed, например: I have opened / loved / watched / etc.
После ученики узнали об использовании глагола to be с прилагательными, обозначающими эмоциональное / физическое состояние человека
I was/am/will be afraid.
I was/am/will be hungry.
а также со словами, которые характеризуют состояние внешней среды. Привожу примеры:
It is cold. – Холодно.
It was warm. – Было тепло.
It isn’t hot now. – Сейчас не жарко.
It is so stuffy here. – Здесь так душно.
It will be sunny tomorrow. – Завтра будет солнечно.
И напоследок, я привожу список «криминальной» лексики, которая давалась на занятии:
crime – преступление
criminal – преступник, преступный
to steal (stole) – воровать
thief – вор
to rob – воровать, грабить
robbery – ограбление
It’s a hold up! – Это ограбление!

Десятый урок (занятие 10) «Полиглота»

Александра, 1 февраля 2012  | Комментарии (4)

   Десятое занятие происходило в том же составе (Даша отсутствовала) и…в той же одежде на всех участниках, что и накануне. Похоже, что как минимум 9 и 10 занятия записывались в один день (ни за что не поверю, что девушки-актрисы способны два дня подряд одевать одну кофточку; кстати, такое уже было и раньше). Но это так, отступление от темы… А занятие Д.Петров начал со слов: «Продолжаем свободное творческое общение на разные интересные темы». А после сказал, что «вы, наверное, заметили, - я стараюсь по ходу не исправлять какие-то ошибки» и «главное – научиться получать удовольствие от разговора на языке». Но об этом я уже писала в предыдущих блогах, кто читал, тот понимает о чем речь. И вновь приступили к разговорам, рассказам, вопросам и записи очередных новых слов, которые частично привожу ниже:

what is the difference…? Какая разница…?
grateful – благородный
to absorb – впитывать
to perceive – воспринимать
perception – восприятие
to happen – случаться, происходить
stage – сцена
to take part – принимать участие
to learn from smb – учиться у кого-то
event – событие
environment – окружающая среда, окружение
to feed – питаться
in good sense – в хорошем смысле
quality – качество
to support – поддерживать
support – поддержка
the Bible – Библия
unique – уникальный
contemporary – современный
icon – икона
to contradict – противоречить
contradiction – противоречие
replica – копия
fashion – мода
fashionable – модный
in fashion – в моде
out of fashion – вышло из моды
bullship – отстой
sign – надпись
owner – хозяин, владелец
to cook – готовить
item – предмет, изделие
to take order – принимать заказ
   Из приятного – дали, наконец, поговорить Алисе (но не долго), которая рассказала о проходящей сейчас в Москве на Крымском валу (второе здание «Третьяковки») выставки Николая Ге (а я туда тоже ходила!). А потом дошла очередь и до Михаила! Это уже что-то! Правда, и ему недолго пришлось поговорить, - актеры снова быстренько перехватили инициативу на себя. Честно говоря, уже и не знаю, как к этому относиться. Может, они (т.е. актеры) поступают правильно – в конце концов, они пришли учиться говорить на английском языке, вот и учатся – активно, напористо, и толк уже, по-моему, есть.

Девятый урок (занятие 9) с Дмитрием Петровым

Александра, 31 января 2012  | Комментарии (6)

   На девятом уроке одна из учениц – Даша отсутствовала. По словам Д.Петрова - «она очень хорошо повторяла все основные схемы и, как бонус, ее отправили в международную командировку» Преподаватель вновь отметил два важных момента:

1. надо начинать говорить на языке, не дожидаясь того, когда будут пройдены и выучены правила;
2. чтобы говорить на языке не требуется знаний слишком большого количества слов.
Как обычно, приступили к разговором о том, кто чем занимался в выходные. Д.Петров предложил всем активно участвовать в разговоре, задавать вопросы каждому из рассказчиков. Параллельно на доске записывались ранее не известные участникам слова и выражения, приведу некоторые из них:
on air – в эфире
to go to bed – ложиться спать
to be silent – быть молчаливым
to keep silence – хранить молчание
price – цена
wise – мудрый
once – однажды
version – версия
of course – конечно
sure – само собой
open question – открытый вопрос
fortunately – к счастью
unfortunately – к сожаленью
often – часто
seldom – редко
win (won) – побеждать, выигрывать
lose (lost) – проигрывать
team – команда
team spirit – командный дух
to rehearse – репетировать
both – и то, и другое
neither – ни то, ни другое
sense – смысл
nonsense - бессмыслица
   В целом, передача прошла скучно (лично для меня). Хотя Д.Петров в конце сказал, что «пришли к тому уровню, когда хочется говорить и говорить»…Вот, правда, ни Алиса, ни Михаил не успели произнести за весь урок ни слова…

Восьмой урок (занятие 8) с Дмитрием Петровым

Александра, 27 января 2012  | Комментарии (3)

   На 8 уроке «Полиглота» Дмитрий Петров предложил разобрать систему предлогов:

in– в
to – по направлению к
from – из, от
on – на
over – над
under – под
between – между
for – для
about – о, около
После чего привел примеры использования предлогов с глаголами go, come, take, put, get. Рассмотрим на примере глагола to go «идти» и to look «смотреть»:

GO
to go up
подниматься
to go down
спускаться
to go back
возвращаться
to go in
заходить (внутрь)
to go out
выходить
to go away
уходить в сторону, прочь

 

LOOK
to look up
смотреть вверх
to look down
смотреть вниз
to look back
оглядываться
to look in
заглянуть
to look out
высматривать
to look about
оглядываться по сторонам

 
Д. Петров заметил, как важно «поймать» в себе ощущение комфорта, чтобы спокойно разговаривать на английском языке.
После снова начались разговоры о «себе любимых»; на этот раз главным героем был, по-моему, Олег со своей яркой рубашкой. В очередной раз отметила, что преподаватель не делает замечаний по поводу неправильного произношения слов (например, тот же Олег несколько раз делал ошибки в ударении слов). Мне это с одной стороны странно, а с другой – наверное, правильно, - он дает людям возможность раскрепоститься и не стесняться говорить, не перебивает их из-за мелочных деталей. В конце концов, ошибки - дело поправимое, а вот если человек не переборет стеснение и не будет говорить, то язык будет выучить проблематично.
В целом, восьмой урок мне понравился больше предыдущего. Три дня отдыхаем, а в понедельник снова ждем продолжения!

Седьмое занятие (занятие 7) реалити-шоу «Полиглот». Дмитрий Петров

Александра, 26 января 2012  | Комментарии (10)

  Вначале седьмого занятия вспомнили и повторили таблицу-схему с самого первого занятия (см. http://www.all-abc.ru/postsblog_144.htm), но по сокращенной версии.

  Потом Д. Петров записал на доске несколько новых глаголов. Неправильные глаголы записывал пока только две формы (без перфекта):

to buy (bought) – покупать

to sell (sold)продавать

to make (made) – делать, производить, создавать

to choose (chose) – выбирать

to shoot (shot) – стрелять, снимать (фильм)

to wear (wore)носить

to cut (cut) – резать, рубить, монтировать

to fall (fell) - падать

               И правильные глаголы:

to try – пытаться, стараться, примерять

to pay (paid) – покупать

to change – менять, обменивать, переодеваться

to showпоказывать

to playиграть

to turnповорачивать, поворачиваться

to miss – промахиваться, скучать

to releaseвыпускать

to tortureпытать, мучить 

              Показал на примере слова «go», как используется повелительное наклонение глаголов:

Go! – Иди(те)!

Dont go! – Не иди(те)!

Let’s go!Пойдём!

               А потом... углубились в «киношную» тему, и надолго  в ней «зависли»…Собственно, до самого окончания передачи, что меня лично, разочаровало. Не думаю, что такой большой аудитории, какая есть у «Полиглота», нужна такая узкая тематика.

               А Михаил и Алиса (те, что сидят по краям) выпадают из группы и явно чувствуют себя неуютно, т.к. «киношники» постоянно «тянут одеяло на себя». Может быть, преподавателю стоит иногда «тормозить» некоторых своих учеников и дать возможность поговорить кому-то еще?

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Шестое занятие (занятие 6) реалити-шоу «Полиглот» на телеканале Культура

Александра, 25 января 2012  | Комментарии (4)

   На шестом занятии «Полиглота» Д.Петров ещё раз подчеркнул, как важно найти хотя бы 5 минут на тренировку два раза в день, чем сидеть подряд два часа, пытаясь что-то вспомнить. Была добавлена новая лексика, в основном глаголы:

 
to read (read) – читать
to sleep (slept) – спать
to spend (spent) – провести (время); тратить (деньги)
to have time – успевать, иметь время
to promise – обещать (promise – обещание)
 take lessons – брать уроки
horse-riding – верховая езда
once upon a time… - однажды
out of town – за городом
It depends on… – это зависит от…
insomnia - бессонница
hour– час
country house – загородный дом
to have a rest – отдыхать
to hide – прятать
to play hide and seek – играть в прятки
 
Также речь зашла об исчисляемых (то, что можно посчитать на пальцах) и неисчисляемых (нельзя посчитать на пальцах, например какие-то вещества или абстрактные понятия) существительных и словах, которые могут употребляться с ними:
 
 
HOW
much
Неисчисляемые (time, money, love, etc.)
 
do you have?
many
Исчисляемые (people, days, hours, dollars)
 
do you have?
 
 
I have
little
Неисчисляемые (time, money, love, etc.)
few
Исчисляемые (people, days, hours, dollars)
 
И напоследок, Д.Петров рассказал о словах, относящихся к разряду неопределенных и отрицательных местоимений и наречий:
 

О людях:
Everybody
все, всякий, каждый
Somebody
кто-то, кто-нибудь, кое-кто
Nobody
никто
О вещах, предметах:
Everything
всё
Something
что-то, что-нибудь, кое-что
Nothing
ничего
Пространство:
Everywhere
везде
Somewhere
где-то, куда-то
Nowhere
нигде, никуда
Время:
Always
всегда
Sometimes
иногда
Never
никогда

Пятое занятие (занятие 5) реалити-шоу «Полиглот» на телеканале Культура

Александра, 24 января 2012  | Комментарии (7)
   Пятое занятие «Полиглота» было посвящено освоению структуры прилагательных и слов, связанных с определенной категорией времени (дни недели, месяцы, времена года).  Д.Петров заметил, что основных, ключевых прилагательных, в английском языке порядка 30-40 и показал, как они изменяются по степени сравнения, дав базовую схему:

I. Односложные слова (слова, которые содержат один слог):

oldolder – (the) oldest

II. Многосложные слова (слова, которые содержат больше одного слога):

beautiful – more beautiful – (the) most beautiful

III. Особые (супплетивные) формы (по аналогии с рус.яз.: хороший – лучше):

good – better – (the) best

bad – worse – (the) worst

Ученики следом за преподавателем записали дни недели, месяцы и времена года и с какими предлогами они употребляются:

1) Дни недели употребляются с предлогом on:

 

Понедельник

Monday

Вторник

Tuesday

Среда

Wednesday

Четверг

Thursday

Пятница

Friday

Суббота

Saturday

Воскресенье

Sunday

 

2) Названия месяцев употребляются с предлогом in:

 

Январь

January

Февраль

February

Март

March

Апрель

April

Май

May

Июнь

June

Июль

July

Август

August

Сентябрь

September

Октябрь

October

Ноябрь

November

Декабрь

December

 

3) Названия времён года употребляются с предлогом in:

 

Весна

Spring

Лето

Summer

Осень

Autumn

Зима

Winter

 

4) Обозначение часов (русский предлог в) – at (at 5 oclock)

5) Слова last, this, next в сочетании с временными словами употребляются без предлога:

Last year, this Monday, next summer, etc.

This timeв этот раз

Next time – в следующий раз

Last timeв прошлый раз

Из достаточно любопытного: Д.Петров заметил, что говорить (на иностранном языке) надо не быстро и не медленно, а в том ритме, который является наиболее комфортным.

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Четвертое занятие (занятие 4) реалити-шоу «Полиглот» на телеканале Культура

Александра, 20 января 2012  | Комментарии (7)

   Просмотрев четвертое занятие «Полиглота» у меня создалось впечатление, что участники-ученики как-то вдруг неожиданно разговорились. Откуда-то вдруг начали «сыпать» словами, которые раньше не употреблялись ни ими самими, ни Д.Петровым на предыдущих занятиях. Как будто, людей между третьим и четвертым занятием отправляли на какие-то дополнительные экспресс-курсы английского. Но это мое мнение, возможно, просто участники усиленно занимались как-то самостоятельно. Четвертое занятие началось с попыток участников рассказать о себе: как зовут, где и кем работают. В связи с этой темой возник вопрос об использовании артиклей the и a, на что Д.Петров рассказал об истории их возникновения: the – это сокращённая форма по происхождению от слова this(этот), а артикль a/an возник от числительного one (один), соответственно the мы используем для указания на какой-то конкретный предмет, а артикль a/anпереводится на русский язык как «один из», например очень часто мы используем его, когда говорим о своей профессии (I am a writer).  

   И напоследок, Д.Петров предложил своим «подопечным» группу слов и выражений, связанных с этикетом. Привожу их ниже:
Hello, hi – привет
Good morning – доброе утро (до 12 часов дня)
Good afternoon – добрый день (с 12 до 18 часов)
Good evening – добрый вечер (с 18 часов)
Good night – доброй ночи, спокойной ночи
Thank you – спасибо
Please – пожалуйста (например: «Пожалуйста, помоги мне»)
Welcome – пожалуйста (например: «Спасибо, что помог мне! – Пожалуйста)
Nice to meet you – Приятно познакомиться
Sorry – извините (самая нейтральная и универсальная форма извинения)
I apologize for - Я приношу извинения за…
I regret – Я сожалею
Excuse me – извините (когда надо обратить на себя внимание, например, что-то спросить)
Sorry? / Pardon? (хотим переспросить, русское «Что?»)
Goodbye / Bye – до свидания, пока
See you – до встречи
So long – пока
Farewell – прощай(те)
 
P.S. Хочу обратиться к тем, кто выкладывает в комментариях ссылки на веб-ресурсы, нарушающие авторские права: наш сайт категорически не поддерживает подобную деятельность и потому все такие ссылки будут удаляться модератором.

Третье занятие (занятие 3) реалити-шоу "Полиглот" на телеканале Культура

Александра, 18 января 2012  | Комментарии (3)

 Прошёл 3 выпуск (из 16-ти) интеллектуального реалити-шоу «Полиглот».  Занятие началось с повторением предыдущих уроков (отработка глагольных схем, включая пройденные местоимения, например: Он не помог мне; Я возьму твою машину; Я поговорю с тобой; Она пришла ко мне; Когда ты видел её вчера? и др.). Далее преподаватель Дмитрий Петров начал объяснение нового материала – представил перед учащимися схему глагола-связки «быть» to be, предварительно отметив, что данный глагол обязателен в английском языке, в отличие от русского, где его может и не быть.

 

ВОПРОСИТ

УТВЕРДИТ

ОТРИЦАТ

ВРЕМЯ

 

 

WILL

 

WILL + I/you/he/she/we/they + BE + (…)?

 

 

I/you/he/she/we/they + WILL + BE + (…)

 

 

I/you/he/she/we/they + WILL + NOT + BE + (…)

 

 

БУДУЩЕЕ

 

 

AM

 

IS

 

ARE

 

AM + I + (…)?

 

IS + he/she + (…)?

 

ARE + we/they + (…)?

 

I + AM + (…)

 

he/she + IS + (…)

 

we/they + ARE + (…)

 

I + AM + NOT + (…)

he/she + IS + NOT + (…)

we/they + ARE + NOT + (…)

 

 

 

 

НАСТОЯЩЕЕ

 

WAS

 

 

WERE

 

WAS + he/she +   (…)?

 

WERE + I/you/we/they + (…)?

 

I/he/she + WAS + (…)

 

you/we/they + WERE + (…)

 

I/he/she + WAS + NOT + (…)

 

You/we/they + WERE + NOT + (…)

 

 

 

ПРОШЕДШЕЕ

 

 

Затем ведущий рассказал про образование ing-формы глаголы (временная форма Continuous), которая показывает протяженность действия во времени.  Особое внимание при обучение, по словам Д.Петрова, также должно уделяться присутствию образной ассоциации (это не обязательно какая-то картинка, это может быть также и звук, воспоминание и т.д.), которая при освоении иностранного языка помогает человеку расслабиться и чувствовать себя при разговоре комфортно.  Вот почему рекомендуют смотреть хорошо знакомые фильмы на изучаемом языке, но только без субтитров.

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Интересным мне показался факт о том, что обучение языку ребёнка возраста до 5-6 лет, как правило, образное, но после этого возраста оно уже рациональное (т.е. при объяснении недостаточно показать ребёнку только картинку, нужно давать пояснения в виде правил и схем).

В конце занятия была продолжена схема местоимения (она давалась на втором занятии) – привожу её здесь:

КТО?

КОГО? КОМУ?

ЧЕЙ? ЧЬЁ? ЧЬЯ?

I

Me

My

You

You

Your

He

Him

His

She

Her

Her

We

Us

Our

They

Them

Their

Второе занятие (занятие 2) реалити-шоу "Полиглот" на телеканале Культура

Александра, 17 января 2012  | Комментарии (10)

    Закончился 2 выпуск (из 16-ти) интеллектуального реалити-шоу «Полиглот». Итак, что было на втором занятии? Преподаватель Дмитрий Петров отметил, что словарный запас – субстанция относительная, и если будет «работать» схема (таблица, данная на первом занятии), то все слова, что мы понимаем пассивно, будем понимать и активно. После чего предложил «бонус» - выучить 50000 английских слов за одну минуту! Каким образом? Просто вспомнить о том, что в русском и английском языках есть ряд слов с однотипными окончаниями: в русском  -ция, -сия; в английском  –tion, sion, -ation. Например: нация – nation, модернизация – modernization, профессия – profession, медитация – meditation и т.д. И таких слов наберется как раз на несколько десятков тысяч. Один из учеников, Владимир, задал вопрос по поводу произношения, - какое лучше – американское или английское? На что Д. Петров ответил, что стремиться добиваться  какого-то акцента (произношения) бессмысленно. И еще хочу процитировать (правда не совсем дословно) то, что мне особо понравилось : «человек лучше всего учится языку, говоря о себе любимом»; «использование так называемых слов-паразитов помогает справиться с напряжением, расслабляться при разговоре»; «большая ошибка учиться языку, слушая новости, лучше – ток-шоу или интервью с каким-нибудь известным человеком»; «свобода говорения – прежде правильности». К следующему занятию попросил учеников снова повторять схемы глаголов и добавить к этому следующие рассмотренные на втором занятии элементы: местоимения, вопросительные слова и предлоги. Все, что записывалось на доске во время передачи – привожу ниже.

 

Схема использования местоимений

КТО?

КОГО? КОМУ?

I

Me

You

You

He

Him

She

Her

We

Us

They

Them

Вопросительные слова в английском языке

WHAT?

Что? Какой?

WHO?

Кто?

WHERE?

Где? Куда?

WHEN?

Когда?

WHY?

Почему? Зачем?

HOW?

Как? Каким образом?

 

Основные предлоги в английском языке (in – в; to – куда, к чему, к кому; from – откуда, от кого? от чего?)

 

Слова-паразиты

WELL…

Ну…

YOU KNOW…

Вы знаете…

I MEAN…

Я имею в виду…

LIKE

Как бы

SORT OF…

Типа того…

  У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот». Продолжение обсуждения. Занятие первое (1).

Александра, 17 января 2012  | Комментарии (9)

   Судя по количеству комментариев, интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот». Выучим английский за 16 часов!»» заинтересовало достаточно большое число людей, - и это радует. Предлагаю немного вспомнить вчерашнее, первое занятие. Итак, ведущий, он же преподаватель, полиглот Дмитрий Петров, активно работающий с 7-8 иностранными языками, представляет свою уникальную методику изучения английского языка. По его убеждениям для того, чтобы побороть страх перед языком, общаться на языке и быть понятым людьми, достаточно нескольких дней, а именно – курса из 16-ти уроков, которые он и будет давать участникам – ученикам реалити-шоу «Полиглот». Преподаватель заметил, что каждый следующий (для изучения) язык требует меньше сил, а самое главное – это мотивация, которая у каждого может быть своя (желание путешествовать, общаться, любовь и т.д.). Также Д.Петров сказал, что взрослого человека нереально заставить заниматься иностранным языком часами, и этого не надо, - достаточно 2-3 раз в день по несколько минут, но важна регулярность занятий – каждый день обязательно повторять основные базовые структуры языка.

   Потом состоялось знакомство с учениками – участниками шоу:
  1. Михаил: «упустил что-то в школе и язык не выучил»
  2. Дарья: «мешала лень»
  3. Анна: «мешал выучить язык формальный подход»
  4. Владимир: «вообще на немецком сидел; после пары пива только могу общаться»
  5. Анастасия: «мешает отсутствие погруженности в среду»
  6. Александра: «мешает большое количество методик; путаюсь во временах»
  7. Олег: «вызывают ужас неправильные глаголы»
  8. Алиса: «лень и нехватка времени на изучение языка»
   Д. Петров сказал участникам, что у людей обычная разговорная речь на 90% состоит из основных 300-350 слов, 50-60 из которых – глаголы.
   После этого он подробно расписывал на доске первую «базовую» структуру – таблицу, и очень доступно все объяснял на примерах глаголов love, live,see,close,open и др. К концу урока преподаватель попросил каждого из учеников попробовать произнести на английском языке фразы, которые он говорил им по-русски, например: «Она пришла», «Он не пришел», «Они придут», «Она пришла?», «Они не придут» и т.п. Мне кажется, что надо было иметь хоть какой-то мало-мальски словарный запас английских слов, чтобы выполнить это, так что сомневаюсь, что у людей «с нуля» что-то могло бы получиться.
   И для участников, и для телезрителей было дано «домашнее» задание – тренироваться по таблице, используя знакомые глаголы, доводя свои навыки до автоматизма. Следующий урок (сегодня, в 20.45) будет посвящен построениям словосочетаний местоимений с глаголами.
   Ждем урока и ваших мнений!
 

Шоу "Полиглот". Схема глагола в английском языке (на примере глагола to live-жить)

Александра, 17 января 2012  | Комментарии (32)

 

ВОПРОСИТ

УТВЕРДИТ

ОТРИЦАТ

ВРЕМЯ

 

WILL

 

WILL + I/we/you/they/he/she + LIVE?

 

I/we/you/they/he/she + WILL + LIVE

 

I/we/you/they/he/she + WILL NOT + LIVE

 

БУДУЩЕЕ

DO

 

DOES

DO + I/we/you/they + LIVE?

 

DOES + he/she + LIVE?

I/we/you/they + LIVE

 

He/she + LIVES

I/we/you/they + DON’T + LIVE

 

He/she + DOESN’T + LIVE

 

НАСТОЯЩЕЕ

 

DID

 

DID + I/we/you/they/he/she + LIVE?

 

I/we/you/they/he/she + LIVED

 

I/we/you/they/he/she + DIDN’T + LIVE

 

ПРОШЕДШЕЕ

Интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот».

Александра, 16 января 2012  | Комментарии (99)

  Сегодня состоялась премьера первого выпуска-занятия интеллектуального реалити-шоу «Полиглот». Выучим английский за 16 часов!»» на телеканале «Россия-Культура». Ведущий - сам настоящий полиглот, – Дмитрий Петров. Из того, что о нем известно – психолингвист, переводчик-синхронист, писатель, автор собственного метода интенсивного обучения иностранным языкам и книги «Магия слова»; в разной степени владеет 30 языками (из которых активно работает с 7-8); преподавал (возможно, преподает и в настоящее время) в МГЛУ (бывший иняз им. М. Тореза). Говорят, что переводил форумы и встречи на высшем уровне для таких государственных лиц как Горбачев, Ельцин и Путин. А еще и матерные русские частушки из чисто «хулиганских побуждений». Из некоторых источников известно, что у Дмитрия Петрова международная семья – жена индианка и трое детей, которые уже с рождения говорили на русском, английском и хинди. Предки самого Д.Петрова много поколений назад тоже владели более, чем одним языком. «Неспособен к языкам тот, у кого нет повода» - так считает ведущий-полиглот. Участники программы реалити-шоу «Полиглот», - они же ученики: актеры Александра Ребенок, Анастасия Введенская, Анна Литкенс, Владимир Епифанцев, Дарья Екамасова; искусствовед Алиса Горлова; ювелир-дизайнер Михаил Милютин; писатель, сценарист и телеведущий Олег Шишкин. У всех участников свои причины изучать английский язык, но общее у них одно – они либо практически не знают английский, либо имеют смутные воспоминания о нем со школьных времен («после пары пива могу общаться» - как сказал Владимир Епифанцев). На первом занятии Д. Петров дал участникам таблицу спряжения английских глаголов в настоящем, прошедшем и будущем времени и просил заниматься по ней, спрягая любые известные глаголы 2-3 раза в день, тратя по несколько минут, пусть даже по 3-4. Как подчеркнул педагог, - регулярное повторение гораздо важнее затраченного на это времени , - только так можно довести свои знания по спряжению глаголов до автоматизма. Следующее, второе занятие будет посвящено построениям словосочетаний местоимений с глаголами. Лично я обязательно буду смотреть, меня все очень заинтересовало. Предлагаю всем, кого заинтересовало интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот» Выучим английский за 16 часов!»» делиться своим мнением, оставляя комментарии на нашем сайте. …И посмотрим, смогут ли участники программы действительно выучить английский язык за 16 часов!

 

 У нас можно КУПИТЬ УЧЕБНИК: 

Дмитрий Петров: Английский язык. 16 уроков. Базовый тренинг

Can I take a message?

Александра, 19 августа 2011  | Комментарии (0)

   Сегодня я решила поговорить на тему «Общение по телефону». Мне вспомнился случай, как во время практики позвонила американка, а я взяла трубку и от неожиданности не знала, как с ней разговаривать. Во-первых, она жутко тараторила, а я морально не была готова с ней разговаривать. Во-вторых, я думаю, что многие со мной согласятся, мы часто общаемся по телефону не так, как в повседневной жизни. А как? – спросите вы. Поэтому сегодня я решила предложить вашему вниманию шаблоны для общения по телефону на английском языке.

Проведение презентации на английском языке

Александра, 18 августа 2011  | Комментарии (1)

Проведение презентации на английском языке   Я думаю, любой человек со мной согласится, что умение красиво и правильно преподнести себя в глазах публики – очень сложная вещь, и далеко не каждому она по силам. Особенно трудно дается человеку выступление перед аудиторией на английском языке, даже если он при этом владеет им в совершенстве. Для выступления важны очень многие факторы, такие как содержание доклада, его оформление, поведение докладчика, аудитория, на которую ориентировано сообщение, место проведения доклада и др. Некоторые эксперты считают, что значимую роль в презентации играют первые 30 секунд, во время которых о докладчике складывается основное впечатление. Существует огромное количество заготовленных фраз, которые помогают чётко структурировать свое сообщение или доклад, поэтому сегодня я предлагаю ознакомиться с такого рода шаблонами для выступления перед аудиторией на английском языке. Возможно, кому-то они пригодятся.

Перевод английских слов на русский язык

Александра, 8 апреля 2011  | Комментарии (8)

Перевод английских слов на русский язык

Решила проанализировать, перевод каких английских слов на русский язык ищут пользователи нашего сайта (в онлайн-переводчике) чаще всего. В подавляющем большинстве случаев ищут отдельные слова, без словосочетаний.
У меня вышел небольшой список таких слов, который приведу ниже (для удобства – в алфавитном порядке). Заодно отмечу, что в переводе намеренно не указываю все значения слов, а сами английские слова пишу так, как их пишут пользователи.
Итак, какие английские слова с переводом на русский язык ищут чаще всего:

Моя первая сказка на английском языке

Александра, 25 марта 2011  | Комментарии (10)

Сказка на английском языке   На днях по английскому языку нам было задано придумать свою сказку (на английском языке, естественно) с «элементами» путешествия (поскольку такова была текущая тема). Интересно, что по времени это совпало с появлением на нашем сайте рубрики «Сказки народов мира». Я совсем не сказочница, но, тем не менее, хочу представить на Ваш суд то, что у меня из этого получилось:

Подготовительные курсы или репетитор по английскому языку

Александра, 9 февраля 2011  | Комментарии (2)
Курсы или репетиторОсталось меньше полугода и в вузах начнутся вступительные экзамены, или вступительные испытания – как сейчас их чаще называют. Кто-то уже давно начал готовиться к этому событию, а кто-то только «раскачивается» - все мы разные и по-разному смотрим на вещи.
Я хочу рассказать о своей истории подготовки к поступлению в вуз, возможно, что-то окажется полезным будущим абитуриентам, особенно тем, кто собирается выбрать вуз с лингвистической направленностью, где им придется проходить вступительные испытания по иностранному языку (в моем случае это был английский язык).

Практика английского языка за границей: можно ли быстро выучить язык и найти работу в США?

Александра , 28 января 2011  | Комментарии (0)

 Многие студенты, отправляясь изучать английский в США, Британию или Австралию, ждут от своей поездки только самого лучшего. Они хотят усовершенствовать свой английский, быстро найти хорошую работу (желательно с большими "чаевыми"). Но мечты о том, как пройдут каникулы в англоговорящей стране, и реальная действительность не всегда совпадают. Что на самом деле ожидает русских студентов? И как у них проходит практика английского языка за границей?

Старый добрый учебник английского языка Бонк

Александра, 11 января 2011  | Комментарии (1)

Учебник английского языка Бонк Н.А., Лукьянова Н.А., Памухина Л.Г.

На днях увидела в книжном магазине новое издание самого известного учебника английского языка авторов Бонк Н.А., Лукьяновой Н.А. и Памухиной Л.Г. (издательства Деконт+, ГиС, 2010). Точно знаю, что не одно поколение занималось по учебнику Бонк (например, я и мои родители), он уже много раз переиздавался, но по-прежнему пользуется популярностью, поскольку успел стать  настоящей классикой. А фамилия главного автора, Н.А.Бонк, давно является нарицательной, недаром многие называют учебники «бонками». Кто-то, конечно, считает «бонки» несколько скучными и занудными, но многие преподаватели до сих пор придерживаются мнения, что в них лучше, чем в любых других представлена фонетика английского языка и некоторые тонкости английской лексики.  
 
Издание, как и ранее, представлено в 2-х томах; первый том состоит из вводного и основного курса, второй - из уроков с упражнениями. Конечно, в новое издание были внесены достаточно существенные изменения, например, даны более современные темы уроков и отмечены те упражнения, которые можно найти в аудиокурсе (можно приобрести отдельно). В любом случае, приобретать или нет учебник английского языка Бонк, - дело личное, но все же, классика - она есть классика. Как сказала в одном своем интервью сама Н.А.Бонк - «чтобы выучить язык основательно, нужна хорошая программа обучения, ее материализация в виде базового учебника и дополнительных материалов».

 

У нас на портале: репетиторы иностранных языков.

Преимущества изучения английского языка

Александра, 30 октября 2010  | Комментарии (1)

В эпоху все большего развития средств массовой информации людям, владеющим английским языком представляется огромное количество преимуществ. В любой заграничной поездке человек, знающий английский язык, никогда не растеряется и сможет общаться с другими людьми, даже если они не являются носителями языка, а просто владеют им в той или иной степени.

Английские слова, похожие на русские - ложные друзья переводчика

Александра, 11 октября 2010  | Комментарии (5)

Кто же такие эти «ложные друзья» переводчика? Не знаю, как для большинства людей, но я с ними достаточно часто встречаюсь в английском тексте, и эта проблема весьма, на мой взгляд, актуальна, так как создает определенные сложности при переводе с английского языка на русский - это английские слова, похожие на русские.

Правила перевода

Александра, 8 сентября 2010  | Комментарии (1)
Сегодня была интересная лекция по английскому о правилах перевода с английского на русский, чтобы текст при этом остался доступным для понимания.
© All-abc.ru 2009-2017
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT