«Планета друзей» детский лагерь 2005-2008, Вожатая, тренер; Менеджер активных продаж
Новосибирский государственный университет, с 2004 по 2009, Факультет Иностранных Языков.
английский, японский
Опытный пользователь ПК (MS Office, интернет) Отличный уровень английского языка (IELTS 7)Средний уровень японского языка Организация студенческих праздников Проведение психологических тренингов, в... подробнее
Опыт преподавания английского яз.школьникам , студентам ВУЗов, -проведение олимпиады по англ.яз, -проведение факультативных занятий для студентов ВУЗов, -подготовка к вступительным экзаменам в ВУЗ,... подробнее
Высшее (Июнь 2004) Учебное заведение: Московский институт иностранных языков (Омский филиал)
английский
Опытный пользователь Windows, Word, MS Office, Internet Explorer, Excel, Power Point, программа 1С «Страхование», оргтехника; ведение документации на русском и английском языках (контракты, письма... подробнее
архив
женский
переводы, репетиторство, преподавание, гуманитарные науки, туризм
Английский - свободный, итальянский - базовый, немецкий - разговорный. Коммуникабельность, усидчивость, стремление познавать новые аспекты профессиональной деятельности.
Неполное высшее (Февраль 2012) Учебное заведение: Дальневосточный государственный гуманитарный униве
английский, китайский
Английский - разговорный, деловой, технический, китайский - базовый. Ведение деловой переписки на английском и китайском языках. - перевод деловой и технической документации; - согласование схемы поставки... подробнее
Высшее (Июль 2009) Учебное заведение: yanbiandaxue Китай Факультет: Литература
китайский
Свободно говорю на китайском языке, там же пишу, перевожу, владею опытом проведения переговоров, заключения договоров. Поиск поставщиков, документооборот.
Январь 2010 - по наст. вр. (6 месяцев) Компания: РязГМУ им акад ИП Павлова
Высшее (Июнь 2010) Учебное заведение: РязГМУ им. акад. И.П. Павлова.
английский, немецкий, французский
Письменный, синхронный, последовательный переводы. Самостоятельно изучаю македонский и сербский языки, осваиваю новые компьютерные программы, самостоятельно занимаюсь изучением психологии (коммуникативная... подробнее
Январь 2010 - по наст. вр. (6 месяцев) Компания: Ивановский государственный университет
Высшее (Июнь 2009) Учебное заведение: Ивановский государственный университет
английский, немецкий, чешский
Письменный перевод текстов общей, лингвистической и экономической тематики, а также юридических документов (с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий). Устный последовательный перевод... подробнее
Услуги переводчиков сегодня востребованы как никогда: многие компании расширяют ассортимент, сотрудничают с западными инвесторами, объединяют технологии, выходят на экспортный рынок. Тем не менее, найти хорошего специалиста, равно как и работу для переводчика не так легко. Разобраться в потоке объявлений о работе Вам поможет портал all-abc.ru. Здесь Вы найдете наиболее полную информацию о каждом зарегистрированном пользователе, будь то государственная, коммерческая организация или частное лицо.
Осуществляя поиск работы переводчика, следует помнить, что работа для переводчика предполагает несколько типов деятельности – синхронный перевод, письменный перевод художественных текстов, технический перевод, перевод документов, нормативных актов и других юридических бумаг. Для каждого вида перевода существует своя специфика – стилистика, лексика, принципы трактовки и построения предложения. Результативный поиск работы переводчика должен учитывать эти моменты. Все резюме, находящиеся в нашей базе, в обязательном порядке содержат подобные уточнения, в то время как обычная электронная биржа труда зачастую не предполагает четкого деления.
Работа переводчиком на дому или в офисе?
Языковой портал all-abc.ru дает пользователям уникальную возможность найти кандидата на должность или работу переводчика на любых условиях – в офисе, на дому или в бюро переводов. Каждый из предложенных вариантов имеет свои преимущества. Так, например, работа переводчиком на дому позволяет человеку самостоятельно управлять своим расписанием, уделяя профессиональной деятельности свободное время. Работа переводчиком на дому может быть интересна преподавателям школ и вузов в качестве дополнительной нагрузки, студентам, а также молодым мамам, которые временно находятся в декретном отпуске.
Поиск работы переводчика–фрилансера может осуществляться как в числе вакансий бюро переводов, так и среди единичных объявлений частных организаций. Работа в бюро переводов, несомненно, обладает определенными плюсами. Во-первых, это – постоянный поток заказов, которые Вы сможете исполнять по мере их поступления. Во-вторых, работа в бюро переводов позволяет человеку максимально использовать собственные резервы. Так, например, специалист, который занимается синхронным переводом, сможет проявить себя в новом качестве, переводя в свободное время художественные тексты. В качестве минуса варианта «работа в бюро переводов» можно отметить существенное занижение гонорара. Однако при хорошей скорости исполнения заказов данный недостаток может быть совершенно незаметным на фоне итогового заработка.