Я, к примеру, выучив классический испанский, начал общаться по аське с аргентинцем. И вскоре понял основные отличия языков. Когда приехал в Аргентину, то проблем с общением не возникло. Фонетика корректируется очень быстро, а лексика с грамматикой уже подстроены под нужный вариант. Так что изучай испанский, а потом и в аргентинском разберешься.
Испанский, конечно отличается от латиноамериканского, но для начала можно выучить испанский язык. В самой структуре разницы особой нет, проблемы возникают при изучении различных выражений, сленга.
Учебника для изучения аргентинского языка я никогда не видела. Могу посоветовать учебник по испанскому для начинающих - Данилевская-Родригес. Очень подробно все объяснено, дополнительно еще есть аудио материал.
В аргентинском произношении есть свои особенности, например, вместо tu употребляется форма vos и следовательно, все глаголы во 2 лице ед. ч. меняют форму. Советую смотреть фильмы аргентинского производства или можно записаться в языковую школу, только, чтобы преподаватель был из Аргентины.
У меня есть друг, он аргентинец. В Аргентине говорят тоже на испанском, но очень большая разница в произношении слов. Есть слова, которые употребляются только в Аргентине. Если Вы выучите классический испанский, то проблем с общением не будет, а вот Вы можете не понять, что говорят люди. Могу посоветовать учебники латиноамериканского варианта, так как учебника аргентинского я так и не нашла.
Недавно начала изучать испанский, так как хочу посетить Аргентину. Какие учебные пособия посоветуете? Для обучения подойдет классический учебник для изучения испанского?