All-abc - Портал по изучению языков Блог
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, branches

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Русская кухня: взгляд со стороны

Александра, 12 февраля 2017  | Комментарии (0)

 Сегодня поговорим о том, как выглядит руссках кухня в глазах иностранцев. Предлагаю одну заметку, написанную одной американкой:

 Мне не очень нравится русская кухня. Я думаю, она не очень творческая, так как в ней много повторяющихся ингридиентов: мясо, картофель и капуста. Для меня это стало скучно очень быстро. Но я люблю несколько блюд. Однако, я думаю, мне больше нравятся грузинские блюда. Я всегда выбираю грузинский ресторан вместо русского ресторана. По-моему, это более захватывающая кухня. Может быть, русская еда очень хорошая, но всё же это не моя любимая кухня. 

Весь пост

Россия и США: мы такие разные, но всё-таки мы вместе

Александра, 11 февраля 2017  | Комментарии (0)

 Один американский юноша написал следующую заметку, на мой взгляд, очень интересную:

 За то время, которое я пробыл в России, я отметил для себя несколько культурных различий между русским и американским народами. 

 По моему мнению, русские люди относятся к незнакомцам более холодно, нежели к ним относятся в Америке, но, подружившись с кем-либо, они более свободно выражают свои чувства, чаще помогают друг другу даже без просьбы о помощи. Для меня это выглядит так, будто у них есть переключатель "включить/выключить", который они используют для незнакомых людей и друзей. Для меня это непривычно, и к этому несколько сложно привыкнуть.

 Что касается сервиса: с одной стороны, сервис намного медленнее, настолько, что иногда мне кажется, что персонал абсолютно равнодушно относится к посетителям, в сравнении с обслуживанием в США. Но с другой стороны - меня раздражает, когда официанты в моей стране делают вид, что они мои близкие друзья при обслуживании. 

 В отношении гендерных ролей: мужчины всеми способами пытаются максимально подчеркнуть свою маскулинность: в манере поведения, тоне речи, в выборе одежды и в остальном. Девушки, соответственно, пытаются всячески подчеркнуть свою женственность: платья, каблуки, макияж, причёска, женственная манера поведения.

 Водители в Росии водят с ярым желанием умереть и всячески рискуют жизнью при любом удобном случае, в чём друг друга весьма поддерживают.

 В заключение хочу сказать, что Россия - это волшебная страна, полная горячих девушек, сумасшедших водителей, угрюмых и серьёзных людей, высокой степени прямоты и честности в общении.  

Весь пост

Россия: стереотипы и факты

Александра, 7 февраля 2017  | Комментарии (0)

 Одна знакомая девочка из Тайваня написала небольшое, но очень интересное сочинение о своей жизни в Москве. Выкладываю его сюда (с разрешения автора):

 Когда я приехала в Москву, моя подруга, которая уже живёт здесь два года, сказала мне, что в Москве есть много жителей из средней Азии и надо обращать на них внимание, потому что они бедные и иногда они ограбят людей.

 Поэтому, если они проходили мимо меня, я боялась, особенно когда я гуляла одна. Но один раз я потерялась, и я спросила одного человека из средней Азии: "Как пройти к метро?". Он подсказал мне дорогу и даже отвёз меня на станцию. В другой раз я взяла такси, чтобы вернуться в общежитие из пригорода Москвы. Когда я приехала, у меня не было достаточно денег: надо было заплатить тысячу рублей, но у меня было только семьсот. Этот шофёр тоже был из средней Азии и он сказал мне: "Ничего, ничего!" Я очень благодарна ему.

 Люди думают, что в Москве есть много жителей из средней Азии, и это опасно. Однако, мне кажется, это не правда, а только стереотип. 

Весь пост

Слова приветствия и прощания в итальянском языке

Александра, 6 февраля 2017  | Комментарии (0)

 Как поздороваться на итальянском?  Сегодня мы с вами это узнаем. Итак:

  • Ciao! (чао) - Привет! (при встрече) / Пока! (при прощании)
  • Salve! (сальве) - разг. Привет! Доброго здоровья!
  • Buon giorno! (буон джорно) - Добрый день! Доброе утро! (Хотя и первоначальный перевод этой фразы "добрый день", в Италии, как бы утро рано не началось, можно сразу говорить Buon giorno!)
  • Buon pomeriggio! (буон помериджо) - Добрый день! (лучше использовать эту фразу во второй половине дня, при прощании, желая хорошего дня)
  • Buona sera! (буонасэра) - Добрый вечер!
  • Buona notte! (буонанотте) - Спокойной ночи!
  • Arrivederci! (арривидерчи) - До свидания!
  • A presto! (аппрэсто) - До скорой встречи!
  • Tante belle cose! (тантэ бэлле козе) - Всего хорошего!
  • Come va? (комэ ва) - Как дела?
  • Come stai? (комэ стай) - Как (ты) поживаешь? Как (ты) себя чувствуешь?  
  • Come sta? (коме ста) - Как (Вы) поживаете? Как (Вы) себя чувствуете?
  • Molto bene! / Benissimo! (мольто бене / бениссимо) - Очень хорошо! Отлично! Великолепно!
  • Bene! (бене) - Хорошо!
  • Cosi-cosi! (кози-кози) - Так себе!
  • Male! (мале) - Плохо!  

 

Весь пост

Ошибки японца при сдаче теста ТРКИ-1

Александра, 4 февраля 2017  | Комментарии (0)

 Писала со своим учеником черновой вариант теста ТРКИ-1 (B1). В ходе выполнения теста в грамматико-лексической части им были допущены следующие ошибки:

  • *Я слышу Вас, молодой человек. Что у Вас болит?
  • *Доктор, я плохо слушаю.
  • *Л.Толстой писал, что все счастливые семьи одинаковые друг на друга.
  • *Мы с Леной случайно купили похожи сумки.
  • *Мы долго ходили в музею.
  • *Имея компьютер, я могу выучить читать по-русски самостоятельно.
  • *Мы проехали мимо остановку.
  • *Я раньше никогда не встречал с этим человеком.
  • *Виктор рассказывал этого человека.
  • *Сегодня по телевизору идёт интересной передачей.
  • *Проездные билеты можно получить нашему преподавателю.
  • *Я показала старшую дочь новые фотографии.
  • *Мама научила старшей дочери хорошо готовить.
  • *Я купил билеты книжной выставки.
  • *Марина познакомилась будущего мужа в гостях.
  • *Потом она узнала и родителей с будущим бужем.
  • *На соревнованиях победил испанским спортсменом.
  • *Мы слушали новости о большом внимании.
  • *Работа водителя автобуса требует с большим вниманием.
  • *Я обещала с моей подругой позвонить вечером.
  • *Сегодня мне надо поговорить мою подругу.
  • *Виктор давно интересуется Древнюю Грецию.
  • *Дай, пожалуйста, бутылку красному вину.
  • *Борис начал работать 30 марта в 1995-м году.
  • *Я не знаю, сколько слова в этом словаре. 
  • *Выставка будет открыта 25 дня.
  • *Получать письма от детей родителей всегда приятно.
  • *Для работы мне нужны большим словарям.
  • *Вадим уже давно изучает народных традиций.
  • *Конкурс имени Чайковского начнётся недавно.
  • *Команда, выигрывающая игру с канадцами, стала чемпионом.
  • *Отец всегда много работали почти никогда не отдохнул.
  • *Я провёл неделю на море и хорошо отдыхал.
  • *Вам надо было ездить прямо!
  • *Разве ты любишь ехать на машине? Я не знал.
  • *Николай Петрович только вчера прилетал из Парижа.
  • *Он ещё никогда не прилетел в Москву зимой.
  • *Он прилетал в Москву и сразу поехал в университет.
  • *Николай Петрович не опоздал, так как самолёт прилетал точно по расписанию.
  • *Приносите, пожалуйста, ещё один салат!
  • *По утрам принесите свежие газеты директору.
  • *Наши друзья любят путешествовать и часто плывут на кораблях.
  • *Виктор в командировке и ещё не прилетит.
  • *-Ты вернёшься из Парижа? - Через неделю поеду.
  • *Театр был недалеко, Вася вышел до него за 10 минут.
  • *Ты видишь девушку, которой стоит у киоска?
  • *Ты видишь девушку, которую мы вчера говорили.
  • *Вчера вечером позвонили друзья, которых мы должны встретиться в парке.
  • *Я не знаю, кто звонил Николай.
  • *Да, я знаю, кому он ждал весь вечер.
  • *Я не знаю, о чём он обещал сделать.
  • *Пабло не объяснил, куда он поехал в Россию.
  • *Отец хотел жить в городе, зачем учился его отец.
  • *Мама попросила, что мы вернулись в 10 часов.
  • *Борис любил шахматы, но мы нет.
  • *Мы поехали за город, а пошёл дождь, и мы вернулись.
  • *Маша уходит, когда было 9 часов вечера.
  • *Я не смотрел вчера телевизор, так как был интересный фильм.
Весь пост

Пуськи бятые

Александра, 3 февраля 2017  | Комментарии (0)

 "Пуськи бятые" - цикл "лингвистических сказок" Людмилы Петрушевской. Сказки состоят из несуществующих слов. Причудливые формы словообразования у писательницы созданы так, что образуют связное повествание с более или менее понятным сюжетом, который воспринимается читателем на интуитивном уровне.

Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазида Бутявку, и волит:

- Калушата! Калушаточки! Бутявка!

Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились. А Калушата волит:

- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!

Калушата Бутявку вычучили. Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки. А Калуша волит калушатам:

- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.

А Бутявка волит за напушкой:

- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые! 

Весь пост

О жестах: щелчок по шее

Александра, 21 декабря 2016  | Комментарии (0)

 Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространённый в XIX - нач. XX века фразеологизм "заложить за галстук". Фраза эта возникла в офицерской среде благодаря одному полковнику Раевскому, "краснобаю и балагуру". Кстати, он "изобрёл" и другую "питайную" фразу - немного подшефе . Любопытный, но этот жест стали использовать спекулянты горячительными напитками во времена "сухого закона", установленный Николаем II в Российском империи в 1914 году.  

Весь пост

Пишем о себе: русский как иностранный (6)

Александра, 20 декабря 2016  | Комментарии (0)

  В этом году я работаю преподавателем русского языкак как иностранного в МГИМО, там у меня есть смешанная группа начинающих студентов из Таиланда, Мексики, Гонконга, Италии и Финляндии. Они изучают русский язык 3 раза в неделю по 1,5 часа. После 2 месяцев изучения русского я дала им на дом написать небольшое эссе о себе. В этом блоге я хочу выложить сочинение своего студента из Италии (прим.: работа анонимная и выкладывается с личного разрешения автора):

 Меня зовут Джулио и я италианскый студент в МГИМО. Сейчас мне двадцать пять лет но в январие мне будет двадцать шесть. Я из Сицилии но сейчас я живу в Москве.

 Моя семья очинь малинкая потому что мы только четыре. Моего оцта зовут Салваторе и ему шестьдесят два, он енженер и работает в мэрии. Моя мама тоже работает в мэрии но она просто сотрудница. Ей пятьдесят лет но она очень молодиожная, её зовут Марина. Мой брат живёт во Флоренции потому что он работает в зоводе. Его зовут Марко и моего двадцат семь. 

 Мой любимий хобби эта играть на гитаре потому что я очень люблю музику: мне ндравится рок, реп и регги тоже. Я играл с моей группий. Конечно я тоже люблю слушать музику. 

 Мне ндравится читать книги и я часто читаю но мне тоже нравится гулять и разговореветь с моими друзьями.

 Мой главной мечты два: я хочу работать как дипломат и видить мир, может быт работать в организацие обьединенный нации или европейский союзе. Вабшете моя самоя большоя мечта это жить в Коста-Рике, построит мой дом и быт рад там с музыкой в природе и с друзьями.  

Весь пост

О жестах: кукиш

Александра, 14 декабря 2016  | Комментарии (0)

 Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали, от приезжих немцев, которые таким образом пытались соблазнять русских барышень. Есть даже версия, что "фига" возникла от немецкого выражения fick-fick machen (так звучало традиционное немецкое приглашение к интимной близости). В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категориального отказа. Причём со временем "фига" стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.    

Весь пост

Пишем о себе: русский как иностранный (5)

Александра, 13 декабря 2016  | Комментарии (0)

  В этом году я работаю преподавателем русского языкак как иностранного в МГИМО, там у меня есть смешанная группа начинающих студентов из Таиланда, Мексики, Гонконга, Италии и Финляндии. Они изучают русский язык 3 раза в неделю по 1,5 часа. После 2 месяцев изучения русского я дала им на дом написать небольшое эссе о себе. В этом блоге я хочу выложить сочинение своего студента из Мексики (прим.: работа анонимная и выкладывается с личного разрешения автора):

 Меня зовут Алайн. Я МГИМО университ студент на магистратура. Я из Мексики на я живу в Москве с августа. Мне двадцать два года. Я говорю по-испанский, английский, французский и тальянский языки. Я также знаю немного русскйи язык.

 У меня есть маленькая семья: мой отец, моя мать и моя сестра. У меня нет брата. Мой бабушка и дедушка умерли десять лет назад. Мой папа зовут Хосе Луис, он юрист. Моя мама зовут Арасели, она домохозяйка. Моя сестра зовут Мирей, она студентка и она хочет быть юриста. 

 Я люблю кино, музыку и литературу. Я также любю идут музеи. Я часто смотрю французские и английские американские фильмы, и поэтому я неплохо говорю по-английскйи и французскйи. Я думаю, я могу сделать на русском языке. Я очень люблю русскую литературу. Мой любимый роман Анна Каренина. Я хочу быть дипломатом и работать для министерства иностранных дел в Мексике.

Весь пост
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >> 
© All-abc.ru 2009-2017
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT